作者yhcsomewhere (迷途小羔羊)
看板Translation
標題[英中] 某個標題的翻譯
時間Thu Oct 2 20:11:25 2014
最近在幫學校製作網界博覽會的資料
查了一下 每年度都有不同的主題
而明年的主題
CyberFair2015: Engage and Unite
如果照字面翻譯 參與與團結
有沒有什麼比較美的中文或片成語可以取代呢?
謝謝高手!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.146.144
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1412251887.A.6D7.html
推 Legolance: 投心投力engage 同心協力unite 一心一意 齊心齊力 10/04 15:19
→ Legolance: 或者往"專注""投入""通力合作"等方向去想吧 10/04 15:21
→ Legolance: 如果像一心一意 同心協力 不想重複"心" 就再自行構思了 10/04 15:24
推 jetalpha: 眾志成城、萬眾一心之類的? 10/04 16:16