作者songyy886 (chiuchiu)
看板Translation
標題[英中] 幫忙翻譯一段簡單文字
時間Tue Dec 2 16:51:22 2014
初次發文 如有違規請版主刪文
原文
"珍惜和守護你所擁有的那片藍天,永遠也別放開"
想請問有沒有更優美的翻譯法
treasure and guide the sky you have and never let go
藍天想要類似蒼穹 welkin或azure sky
這類比較文言的辭
謝各位大討論
這是對我很重要的一句話
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.181.19
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1417510285.A.7F4.html
→ JamCh: guide? guard? how about protect? 12/02 17:46
推 Kate0613: How about: "Cherish the sky that you own, and never 12/07 20:18
推 Dsakura: Release not the piece of heaven of yours, for protect 01/03 23:18
→ Dsakura: ion and fondness. 01/03 23:18