看板 WindowsPhone 關於我們 聯絡資訊
8.1 英文版有 Cortana 的勿擾模式功能,叫quiet hours 裡面有幾個地方的英文用詞很有趣,今天剛好跟朋友聊到 像是 inner circle,除了「熟人」這樣的翻法之外, 還有想到「小圈圈」、「小團體」之類的。 還有 breakthrough 要翻成穿越嗎還是突破XD 簡訊回覆的 knock knock,朋友說翻成「戳戳」會很萌wwwwwww 希望微軟中文化的時候可以有梗一點ww 大家有沒有什麼點子?例如 quiet hours 怎麼翻? -- 標題 [求救] mac pro 找不到garageband
vcdvcd:AppStore有
slent67: 可以付費購買
slent67: 或者已領養代替購買
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.138.61 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WindowsPhone/M.1398529493.A.9C1.html
y65014:惦惦!! 04/27 02:00
pttalbert:可以意譯,不一定要照翻。不同地區有不同的說法。 04/27 02:00