推 niwop: 龍巖的台協會人不少哦 向心力也強 01/07 13:01
→ miss500: 郵局 一公斤180NTD 01/07 16:08
→ miss500: 雖然貴了一點 不過好處是不會欠人情 01/07 16:08
推 aboveground: 郵寄不是很快嗎?很簡單的事啊 01/07 16:16
→ grass02: 因為郵局最近海運爆量不收件,空運很高機率退件運費就被 01/07 17:31
→ grass02: 吃掉,才出此下策 01/07 17:31
→ isaacc: 裡面被裝了毒品的話,誰能負責呢? 01/07 18:47
→ A6: 應該是請人買全新的帶過來吧 這樣被裝毒的機率蠻低的 大家安心 01/07 20:58
→ isaacc: 你勸大家安心,所以出事你也願意出來坦嗎? 01/07 22:57
→ A6: 你有仔細看完我整句話嗎 01/08 10:46
→ A6: 是"請人買全新的帶過來吧" 不是"買全新的請人帶過來" 01/08 10:48
→ sm21003: 兩句話沒區別阿...如果是我們去買還真的比較安心 01/08 11:21
→ sm21003: 如果被人拆封過了 那問題會很大 01/08 11:22
→ A6: 直接在店裡買的還被藏東西 那你來大陸都不要帶東西了... 01/08 12:07
→ A6: 一個是請人代買 一個是拖人帶 說兩句話最好沒區別... 01/08 12:09
→ sm21003: 我應該這麼說, 一切看基礎點吧"朋友", "非朋友" 01/08 12:29
推 Z9: 提醒一下 不要亂帶 萬一是毒品 就死定了 01/08 14:52
推 souji: 推 A6說的沒問題啊!! 二句話差別是很大 01/08 16:05
推 isaacc: 這篇的作者東西已經買好了,不是嗎? 01/08 18:36
→ A6: "應該是請人買全新的帶過來吧"不是"他應該是買全新的請人帶過 01/08 19:46
→ A6: 來" 前句是質疑他的做法 後句是同意他的做法 我用的是前句 01/08 19:47
→ A6: 一行就這麼多字 我要早知道國文差的人這麼多我就多推幾行了 01/08 19:49
推 clintt: 同意。。。要人幫帶,頂多做到店裡買全新的,再帶過來, 01/10 11:23
→ clintt: 而不是把別人買的的帶過來。 01/10 11:23
→ clintt: 就算是朋友都還會相害了,更何況。。。。 01/10 11:24