看板 X-Japan 關於我們 聯絡資訊
Toshl - 洗腦的潛台詞 http://natalie.mu/music/pp/toshl Natalie 2014.8.4 Toshl出版了他的新書「洗腦~從12年間的地獄中生還~」。 1990年代的後半,Toshl與HOME OF HEART相關的「洗腦騷動」曾經擾嚷過一段時間, 而這本書,則是由Toshl本人自行撰寫事件的相關始末。Toshl藉由這本書,告訴了我 們他如何遇見主導HOME OF HEART的MASAYA、與家人的爭執、前妻的背叛、以及自己 如何度過這被洗腦的12年。 為何Toshl現在會出版這本書呢?這次本刊獲得了詢問本人的機會。 訪談・撰文 / 加藤一陽 攝影 / 小原啓樹 哇~現在還在搞這種東西啊! ─—Toshl您的洗腦騷動是在1998年鬧出新聞,而您召開記者會宣布脫離MASAYA,則 是2010年的事情。現在已經又過了4年,那是什麼時候開始想要寫這本書的呢? 大約是2013年的1、2月左右開始寫的,所以大概是1年半之前。不過很久以前就已經 在考慮要把這一連串的騷動整理出來。在2010年開記者會的時候,也有說過「以後想 把有關洗腦的問題整理起來」。 ──所以是很久以前就想做的事情,終於以書籍的形式呈現出來了。那為什麼是在這 個時候出版呢? 因為我現在都是吃生機飲食,有一次到生機飲食店去買無農藥的蘋果,發現那間店在 放MASAYA……他現在是以MARTH的名義在活動,而那間店在放MARTH的CD,而那間店也 有賣MARTH的書和CD。看到這些是寫書的直接的契機。因為我也是聽了MASAYA的CD而 進入「洗腦」的世界,所以知道CD也會變成拉人入教、或說是洗腦的入口。 ──在聽到店裡放MARTH的音樂時,Toshl您的心情如何呢? 我是心想「哇~現在還在搞這種東西啊!」。後來在去那家生機飲食店時,發現他們 有一本書賣掉了。所以我想「……這不太妙啊。」。如果買了書,將隨書附上的明信 片寄回去的話,對方就會打電話來……因為這是我曾經以另一方的立場實際做過的事 情,所以我覺得,如果再有心的洗腦受害者出現的話就不妙了。所以我想要寫書,把 自己的經驗整理起來,這應該是我的責任。 被害金額高達10億日幣 ──這次這本書,是以您被精神控制的12年間為主軸,從1993年個人經紀公司開設起, 一直寫到2010年左右。我閱讀了之後,最為驚訝的是每件事都寫得十分詳細。您竟然 把每件事的細節都記得這麼清楚。 因為在開始寫書之前,我提出破產申請,為了訴訟而必須寫訴狀。也為了告知破產管 理人相關細節,所以必須回憶各項細節。這個回想的工作非常龐大,花了很多時間。 而且也因為閃回(flashback,心理學名詞,忽然非常清晰地回憶起以往經歷過的創傷 情境的狀態)與暴食而煩惱,有時甚至會在房間裡把資料往牆壁亂丟來發洩。真的是 非常痛苦的回憶……不過這也是我自作自受沒辦法。 ──要去回想那段被洗腦的日子,的確是如此痛苦的事情吧。 如果不誠實地去回顧,就沒辦法確實地找出問題在哪裡,所以非常深入地回想了當時 的細節。另外還有其他MASAYA的受害者,以及進行保護MASAYA受害者活動的紀藤(正 樹)律師,他們本來在我被洗腦的時期是敵人,但後來幫我回想事件的細節,並且還 盡力幫我整理資料。 ──不但連引發騷動的過程和精神控制的方式都寫出了細節,您連當初第一次見到 MASAYA的時候他穿的衣服和舉動都寫得很詳細。 是啊,因為我有想起來,該說是像影片般的感覺嗎?另一方面,有很多情景和對話 印象都深刻到可以明確地想起來。所以在寫書時,也儘量描述這方面的內容,讓讀 者能有更具體的印象。 ──因為是頂尖搖滾巨星Toshl先生的故事,雖然不是小說,但讀起來有小說的感覺 呢。 因為我是藝人,受害的金額也高達十億日幣……事實上還更多,所以這件事就鬧得很 大。但是除了我之外,還有許多受害者,其中也有很多人是普通的主婦。對於那些人 來說,即使是數百萬或數千萬日圓,也是無可取代、自己努力賺來的錢。無論金額大 小,被害的程度都超過那個數字……真的是被害得非常悲慘。 ──原來如此。 不但在金錢方面是這樣,把人生花在那些事情時所失去的時間,真的都是回不來的。 我浪費在洗腦的時間也太長了。人生中最好的時光都耗在那些事情上。雖然我不想 為此而後悔,但那真的是人生中無法挽回最有能量的時光。所以不能再讓人被那種 詐欺集團,或說是洗腦集團害到了。 ──原來這本書是在這樣的想法下寫的。可能因為標題就很聳動,所以在我們網站 上刊出新聞(請參閱Toshl出版「洗腦~從12年間的地獄中生還~」 http://natalie.mu/music/news/120673 )時,就有很多人顯得很驚訝。您覺得您 已經完全脫離精神控制了嗎? 嗯,就像這本書所說,雖然已經逃離了所謂洗腦的束縛,但那時的回憶與所受到的 傷害並不會這麼簡單地就消失。今後也必須繼續與其戰鬥。另外,人也會被這個世 界上的各種東西所影響。 ──是啊。 所以,到底到甚麼程度才算是“洗腦”呢?所謂的人,會被親人、其他人、甚至是 國家所影響。就像書本中所寫的「奇蹟的相遇」那樣,也有真的對自己帶來正面影 響的善緣。但是有時也會有假的,本來以為是好人的人,實際上卻表裡不一的情形。 ……所謂的人生是很困難的。所以如果自己覺得脆弱或是危險的時候更要小心謹慎。 的確會有人對你好,或是能讓你輕鬆一點。但是在遇到這種事情的時候,也可能會 有陷阱。所以要好好帶眼識人,並且看清自己,這是很重要的。 連在台上講的話都被控制的X JAPAN復活演唱會 ──對了,講起這個,我2000年左右在老家的超級市場有看過Toshl先生的演唱會, 也去了2008年X JAPAN在東京巨蛋的復活演唱會。前幾天也去拜見了您的個人演唱 會(請參照Toshl,響亮歌聲穿透的七夕夜 http://natalie.mu/music/news/120823), 我覺得您在台上講話時的氣氛跟以前完全不一樣了。 哈哈哈哈,這樣嗎(笑)。 ──另外2000年左右我看到的超級市場的演唱會,是書中所述,為了籌措HOME OF HEART的資金,而巡迴全國的「詩旅」的一環嗎? 您的家鄉是哪邊呢? ──山形縣。 那就是了,而且我也記得山形的超級市場(笑)。就像書裡有寫到的,「詩旅」 和2008年X JAPAN的復活演唱會理講的話,都除了照MASAYA講的說之外,講不出 別的。因為那時還被控制著。 ──您提到連演唱會要講甚麼都會被干涉的事情,我看了很驚訝。另外前幾天的 演唱會中,您講的內容比「詩旅」與X JAPAN復活演唱會時更令人覺得親切。 現在是真的可以很輕鬆……與其說輕鬆,應該說是能以完全自由的狀態來開演唱 會了。8月25日也要開SOLO的演唱會,不過現在是很單純地想要好好把握每次的 演唱會。畢竟以後能唱的日子可能也不多了,不可能這樣一直唱下去。 ──這是指? 唱歌這件事並不是永遠都能做的事。我年紀不小了,也感受到自己的極限。 ──現在已經看到自己的極限了嗎? 是啊,如果就歌唱方面來說的話。雖然也有「說要退休還早著呢」的心情,但有 些部分還是逐漸衰退。所以現在每次都很珍惜唱的機會,另外跟聽眾的互動和像 這樣做訪談的機會也逐漸受限。所以希望每個場次都能更歡樂,感覺更好,更有 活力,我現在是這麼打算。不是要刻意怎樣,但這樣的想法越來越強烈。 與“父親大人”的相遇 ──這本書的開頭是Toshl寫自己親生父親的互動,但那之後就是背叛與暴力壓 榨等的痛苦內容。經過了長期壯烈的生活,最後Toshl先生遇見了書中稱為「父 親大人」的人,逐漸從被洗腦的狀態中被救起來,整本書大致上的過程是這樣。 是啊。 ──都已經遭遇過了那樣的背叛與壓榨,Toshl先生還是願意相信人,會被其他 人拯救,我很好奇這整個狀況是怎樣。 我現在也是只要回日本就會去拜訪那位父親大人。在他的影響之下,我也開始接 觸茶道(笑)。他本來是警官。 ──碰面的時候都在說些什麼呢? 父親大人是聊以前的事情之類。雖然我在自己爸爸去世時沒辦法陪在身邊,不過 男孩子嘛,如果爸爸講起自己年輕的時候的事情,就會有「原來老爸也是這樣啊」 而得到鼓勵的感覺。即使是很糟糕的爸爸。孩子還是會對將來感到不安,會覺得 寂寞。 ──所以的確是可以感受到,Toshl先生也從與那位先生的談話中,得到如同真正 父子對話時所得到的鼓勵。 認識父親大人,讓我覺得心中好像放了壓艙石一般,整個定下來。可以說是人生 的方向盤,或說是出現了一個重心般的感覺。 ──從書裡也可以感受到這點。 不久前曾經有機會在北海道一個叫上川町的地方演講。一直照顧我的好友三國( 清三)大廚,介紹我跟町長認識,町長就邀請我對中學生演講。上川町也是跳台 滑雪選手高梨沙羅小姐的故鄉。 ──你跟孩子們說了什麼呢? 我跟他們講了我自己爸爸的事情,還有跟父親大人認識的事情。而講座結束之後, 收到了大約300人份的感想,其中有不少人都說「我也想成為像父親大人那樣的 人」,讓我感到很驚訝。我也唱了「Forever Love」……不過幾乎沒有人寫有關 歌的感想(笑)。 ──因為孩子們心裡對於“父親大人”的故事印象很深刻吧。 也有人是寫「等自己長大之後,希望能成為有辦法幫助別人的大人」。我自己也 從中得到了勇氣。我雖然是受過重傷的人,但如果能像這樣幫助到誰,告知自己 的經驗……我是打算今後朝這個方向前進。 「DAHLIA」錄音時的苦惱 ──您在書中有寫像這樣美好的相遇,也有寫到跟前妻守谷香女士的交往過程。 是的。有心病的時候或感到不安的時候,還有受傷的時候,雖然也是因為自己的 脆弱,還是會有什麼都無法相信的心情。她是在這種時候,用一種跟其他人不一 樣,溫柔的方式出現,而讓我把她當做了倚賴的對象。 ──結果卻讓Toshl被前妻帶著與MASAYA認識,而開始了被壓榨的生活。想請教 一下,在與您的前妻認識之前,從來沒出現過衷心愛著您的對象,或是讓您能交 心的對像嗎? 無論是男性或女性,該說是我自己並沒有如此真誠地往來過的對象……。我以前 就是這樣淺薄的人吧。因為曾經在短期間內登上巨星的寶座,我覺得我以前是有 不夠踏實、會太過得意之類輕浮的部分。因為自己做的並不是很好,所以也沒有 辦法要求有很認真的往來,以及很踏實的朋友。 ──您當年會逐漸對MASAYA感興趣的原因之一,是因為X JAPAN在1996年發售的 專輯「DAHLIA」錄音時太慘烈的緣故。製作「DAHLIA」時真的那麼辛苦嗎? 首先,要說是「DAHLIA」錄音時狀況很慘烈,不如說我家裡發生的問題太大。 書裡也有寫到,要行止不端的大哥辭職,還有媽媽收錢讓歌迷進老家等。像這些 事情對於X JAPAN其他的團員來說也造成困擾,當時為了這些事我被抱怨了很多 次。而家人的反應有時也非常糟糕。 ──因為家人的緣故為樂團帶來麻煩,變成是虧欠人家這樣。 是啊,而且接下來擔任我個人經紀公司的人也在金錢上出問題。他是我出道之前 的朋友,後來甚至當上X JAPAN經紀公司的社長,為樂團帶來非常大的困擾。這 後來也連帶出了很多各式各樣的問題,讓X JAPAN的活動變得非常危險……。 ──出現金錢問題的是那位書中以“竹田”的假名出現的人吧。 是的。因為這些事情接踵而來,我根本就無顏面對其他團員。而且看到自己曾經 如此信任的家人和朋友,在金錢和利益等的影響下完全變了一個人,讓我甚至覺 得「恐怕是我害他們變成這樣的吧」感到自我嫌惡。有種自己本來覺得不錯的事 情,卻讓一切都逐漸崩壞的感覺……而且甚至對X JAPAN造成困擾。這在我心中埋 下了極大的陰影。 ──這剛好跟「DAHLIA」錄音的時期重疊。 是的,而當時的YOSHIKI,已經把X的目標轉向全世界。但是以我來說,我覺得當 時自己唱歌的技巧與挑戰世界的意願都不夠,並沒有自信。又跟這些事情一起發 生,所以陷入一種「到底該怎麼辦才好」的狀態。 用自己的歌聲挑戰世界有困難 ──因為對樂團造成困擾而感到虧欠,還有技巧和心態都跟不上而感到虧欠,這 兩方面的問題交織在一起。 是啊。畢竟YOSHIKI會去學各種東西,而且甚麼都很拚。但是我對於挑戰世界的意 願……該說是覺得,要用自己的歌聲去挑戰世界有困難吧。 ──為什麼會這麼覺得呢? X開始往世界出發的那段時間,那時Nirvana還在,是Grunge的全盛時期。其他也 有Aerosmith和U2等……因為我當時住過可說是娛樂界最前線的洛杉磯,所以切身 體會了那些人的了不起之處。要在演藝事業的發源地打拼這件事……以我來說, 因為去的時候,是抱持著一種想得很簡單,只是稍微離開日本試試看的心情,所 以這可能也對於樂團造成困擾。「都已經因為家人的事情為人添麻煩了,還因為 自己的心情和技巧的問題添了更多麻煩。」那時是一種苦於這種提不起勁來的感 覺。 ──以您的觀點來看Nirvana和U2,也覺得他們很厲害嗎? 他們是會令人感受到一種壓倒性的主唱存在感。已經不是很厲害或很爛的問題, 而是具有一種"發自心中的吶喊"般的能量。在非常大的動作中展現非常熱烈的 情緒。因為在洛杉磯充分體會到這一點,就有種「跟那些強者比起來,我連英語 的發音都發不好」的感覺,那時心態很消極啊。 ──從現在日本藝人的發展來看,我是覺得當時的X JAPAN也已經有成為會在全世 界受到重視的樂團的可能性。 不不,還沒到那個程度,以我的歌聲來看是不可能的。但是從那時到現在已經過 了20年左右,現在很多情形都不一樣了。外國人也對日本文化開始感興趣。當年 的話歐洲和美國是一種絕對的強勢。現在連日本人的英文腔調都被以「那就是日 本人的特色」這種正面的態度來看待。時代是這樣在演變,當然如果要以全世界 為目標認真挑戰的話,還是真的非常辛苦。 ──也因為您是主唱,所以壓力非常大吧。 是啊,壓力最大的還是語言的問題。當時YOSHIKI對發音也很要求,會有「我不能 輸」的心情。但是,不要說是以母語為標準來要求發音了,在能達到這樣的要求 之前,要達到錄音的要求……例如說對音準或節奏的要求方面,我也都還是有問 題。錄音本身也是非常要求非常高的工作,有種正在創作藝術品的感覺,所以唱 一首歌會花上好幾個月。如果再加上對於發音的要求,就會變成「雖然不是完全 不可能但還是太困難了……」的感覺。 退出X JAPAN ──不過「DAHLIA」還是完成而且出了。 是的。的確是。 ──但是樂團之後就開始往解散的方向前進。書裡也有說到,一開始是您跟團員 說要退出。 嗯嗯。 ──您很詳細地描寫了當時HIDE先生的表情,與YOSHIKI先生默默地彈著吉他,聽 你們對話的狀態。 YOSHIKI拿著自己掛名的吉他……就是上面有一朵玫瑰花那把。然後用pick在彈琶 音(笑)。 ──從類似這樣的部分,這本書由X JAPAN的歌迷來看,也會有很多「原來如此」 「曾經發生這樣的事情啊」的感覺。 可能是吧。以前YOSHIKI有用YOSHIKI的觀點出了「YOSHIKI/佳樹」這本書,這次 是我的觀點。實際上在寫這本書的時候,大概寫了這本書的4倍左右的原稿。從自 己小時候到組X JAPAN的事情都一股腦地寫了。但因為決定了「洗腦」這個主題, 所以就把重點集中在「洗腦」這件事情上,不要讓這本書的內容變成像是X JAPAN 的故事或是我個人的藝人書。所以這本書所寫的跟X JAPAN有關的事情,都是與洗 腦有關的部分。像是我在遭遇嚴重施暴的狀況下去參加HIDE的葬禮,或是X的解散 演唱會的情形……因為這些是在被控制的時候發生的事情,所以寫進去,其他就都 全部刪掉。 ──從大量的原稿中抽出人生最為辛苦的十幾年,再將其加以濃縮。 是啊。我也是第一次寫這樣的書,所以就是一種無論如何就寫下去,寫寫看的感 覺。所以反而是縮減篇幅的工作比較困難。 Toshl不是還處於被洗腦的狀態嗎? ──這本書會想要這樣出,除了之前您提到「希望受害者不要再增加」的心情之 外,也覺得您想告訴大家「我已經完全脫離洗腦」了。 嗯啊,我想應該還有很多歌迷覺得「Toshl不是還處於被洗腦的狀態嗎?」或是 「到底是怎樣?」(笑)。所以對於一直支持我的人來說,這也有報告「我已經 完全脫離了」的意思。當做是把這件事告一個段落。 ──原來如此。 還有,不只是這本書裡提到的MASAYA和HOME OF HEART,也有很多人被這種類型 的團體害到。有的並不是很大的團體,而是從少數人身上榨取財物,我從律師們 那邊也聽到不少這方面的事情。到底這些人為什麼會遭遇這種事,大家應該還是 會感到很在意吧。像是在對自己的未來沒有願景與希望之類的情況下。我是希望 能以我的經驗,來傳達「要如何才能在不被影響的狀況下做人生的選擇」的概念。 有時候有些人會說「多一些經驗更好」,不過也有很多事情不要有經驗是最好。 ──我想恐怕的確是這樣。 因為會碰上無法挽回的事情。如果有人在感到不安的時候,能從這本書中知道我 個人的經驗,而避免被詐欺或洗腦的話,那就太好了。 ──就像您說的“父親大人”那樣,如果大家都能找到自己心中的壓艙石,不要 行差踏錯,那是最好的。 是啊。的確是。 ──讀了這本書,我是覺得,對於您來說,YOSHIKI先生不也是這樣的存在嗎。 嗯。跟YOSHIKI的話,該說是要斷也斷不開嗎?因為從幼稚園開始就一起……發生 了很多事情。這樣的夥伴在自己的人生中也很少有。這樣的關係應該也很少見吧。 ──有一件事情我印象很深刻,您在開始處理破產手續之前,YOSHIKI先生也對您 說「其實我也遇上很多麻煩事啊……」。雖然書中並沒有提到YOSHIKI先生的「很 多麻煩事」是什麼,但是那個對話有種可以看到兩位的關係的感覺。 當時如果YOSHIKI不是那樣的狀態,說不定也不會重新開始X JAPAN的活動。我可 能會完全離開X。那真的是人生的時機剛好對上的感覺,因為YOSHIKI發生了很多 事,我也發生了很多事……彼此都在這樣的體驗下稍微累積了一些經驗,就可以 繼續前進。那時不知為何就出現了那樣的時機。 單純地期待著X JAPAN的演唱會 ──接下來X JAPAN又要開始活動了。秋天會在美國的Madison Square Garden舉 行演唱會。在這一連串的洗腦事件以及回憶這些事件整理成書的工作中,有為您 的音樂帶來甚麼變化嗎? 這個嘛,之前2010年世界巡迴時,雖然已經脫離了洗腦的狀態,但就像剛才提到 的,那時是出書的預備階段,正在與訴狀格鬥,所以心情並不是很好(笑)。 ──因為現實過於沉重嗎? 太沉重了(笑)。與那邊的戰鬥對於精神來說負擔很大,所以在巡迴的時候,就 很難說是很開心、有好好發揮出自己的本領。現在則是已經從那裏又再跨出了一 步,已經進入了不同的階段。Madison Square Garden公演是首次的挑戰,而且 又是大型會場,所以我非常期待。到底要在全世界的人面前怎樣表演、如何表 現……我很期待。單純地期待著。 ──8月25日也會在Zepp DiverCity TOKYO舉行個人的演唱會對吧? 這次的樂團成員是SUGIZO介紹的人選 ──樂團的部分包括鼓手是DIR EN GREY的Shinya、吉他是BAROQUE的圭和MERRY 的結生,貝斯則是lynch.的明德等,是非常豪華的陣容。 是啊。SUGIZO向我提的都是今後極具發展性,認真而音樂性高的樂手。 ──的確是這樣的人選。 我想他們是仰慕我們這一代而開始玩團的。如果能把我在海外的經驗跟他們分 享……當然DIR EN GREY的話海外經驗比我們更豐富,不過多少有一些東西可以 讓他們傳承。因為我也是從這種人生的舞台開始的。我想他們應該可以抓住些 什麼之後,再進一步向前飛躍。我能傳遞些什麼,他們能抓住些什麼。如果有 這樣的機會是最好哦。 這次的個人演唱會是HIDE慶典 ──被選上的樂團成員應該都很開心,不過大概也都很緊張吧。 可能吧(笑)。另外,這次打算唱不少HIDE的歌,從到目前為止沒唱過幾次的 X JAPAN的曲子開始。 ──是喔。 因為我自己很多事情都是被HIDE所救,而且HIDE也一向很照顧後輩。 ──HIDE先生很會照顧人這件事,我聽過很多傳聞。 應該是我認識的人裡面最會的吧。SUGIZO可能也延續了這一點,把年輕的樂手們 組織起來。雖然說並不是要繼承這樣的遺志,但是如果能展現HIDE慶典的一面, 應該也不錯。 ──SUGIZO先生會上台嗎? SUGIZO正在忙LUNA SEA的事情(笑)。不過他真的幫了我很多忙。嗯,從這次的 樂團中會衍生出什麼,現在還不知道。今後也希望能繼續以演講之類的方式給人 一些經驗,在音樂方面能讓以同一條道路為目標的人傳承些什麼。這次的演唱會 是首次的嘗試。當然也有能被年輕人刺激「想要努力一下」的事情(笑)。 -- 欲轉載者請至 http://blog.roodo.com/yxl/archives/29672216.html 留個網址告知,感謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.78.58 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/X-Japan/M.1407312301.A.424.html ※ 編輯: yxl (1.162.78.58), 08/06/2014 16:12:38
dog37:希望父親大人是個好人!TOSHI禁不起再被騙第二次了 08/06 17:05
dahlia7357:推 很珍貴的翻譯 08/06 17:24
askamow:不知不覺Dir已成長為國際表演經驗遠比X強大的樂團... 08/06 23:46
askamow:真是奇妙的際遇, 也希望Toshl和X都能繼續向前! 08/06 23:47
yxl:父親大人我猜是退休的警界高官,沒利益衝突不會想要利用他的 08/07 01:13
yxl:書中有說父親大人有個早逝的兒子名字也叫Toshi, 所以很有緣吧 08/07 01:14
jackymeifan:想到吃個生機飲食仍舊碰上M氏的招數 還是覺得毛毛的.. 08/07 01:58
shinyshan:可惜台灣沒市場...不然Dir是除了X之外我最喜歡的團:( 08/07 13:03
yxl:我倒覺得DIR在台灣很有市場啊,只是不知為何他們都不跑亞洲 08/07 13:28
koicocoro:感謝翻譯 08/07 15:49
sjiaban:感謝翻譯 08/08 03:13
powerjr:台灣應該也有不少類似的團體在活動著.... 08/09 23:00
QBFox: 推,但為什麼內文是Toshl? 08/11 09:20
yxl: 他現在改名Toshl(小寫的l), 跟以前做個區隔 08/11 09:44
hidede: 感謝翻譯!!!淚推 08/17 19:49
drei: 太太感謝翻譯了!!!淚推&心酸推~~~(好希望能有中文版的書) 08/26 23:07
dannistakuya: 謝謝Y姐翻譯!!! 08/27 22:55
Jasee: 真的太感謝翻譯了!可以得知Toshl的近況~ 09/05 19:26