看板 Zombie 關於我們 聯絡資訊
以前小弟是都看伊甸園字幕組的翻譯 後來發現品質變差了就改看聖城家園字幕組 網路上還有人人影視(最多人看?),破爛熊... 不知道大家對哪個字幕組評價最高呢? 有像各種字幕組都有試過的嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.229.188 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Zombie/M.1413957134.A.260.html
jpw0616: 看來看去還是人人字幕比較習慣 10/22 14:15
coldchine: 直接看英文字幕 有些字句比較符合講話的情境 10/22 14:42
bluezero000: 英文字幕~ 10/22 14:55
iamserene: 入入會在片頭放無聊廣告..其它組都沒看過 比較喜歡雙 10/22 15:08
iamserene: 語的 10/22 15:08
bbcorn: 有雙語的(不清楚哪組) 學英文順便學口語用法 10/22 15:30
gn01737500: YY不就有雙語? 10/22 15:58
pattda: 耐卡 雙語 10/22 16:05
johnten: 送小孩品質保證啦 10/22 16:44
LeonardoPika: 其實我以前附字幕檔都會把翻譯人員名字拿掉 10/22 17:02
LeonardoPika: 不過其實出現的時間都是在片頭曲 想想還是留下來了 10/22 17:03
LeonardoPika: 畢竟人家也是付出時間去翻譯 不干擾到正戲都能接受 10/22 17:04
keane9112: 蠻常看到那組 裡面有送小孩的那位 那組不錯阿XD 10/22 17:25
yzkeroro: 陰屍路用語都蠻日常 哪家差異感覺不大 10/22 17:42
waspie: 都看雙語 比較喜歡看原文字幕 畢竟字幕組還是能力有限 10/22 19:03
xmann: 原文最好 10/22 19:26
LivePT: 有啥好噓的?自命不凡? 10/22 19:37
s860355: 破爛熊跟聖城的字幕不優 10/22 19:49
sonofgod: 人人最好 有雙語 10/22 20:09
sonofgod: 以前看南方都找他們的 練英語很快 10/22 20:10
alkahest: 喜歡有雙語的 10/22 20:53
clkdtm32: 低調低調 10/22 21:51
tactac38: 送小孩品質保證啦+1 10/23 00:07
a27588679: 人人+1 不過送小孩是哪間? 10/23 00:34
gn01737500: 送小孩翻得很不錯 10/23 08:26
pekosan: 人人+1 送小孩、菇涼他們不是人人的組員嗎??? 10/23 09:15
pekosan: 送小孩他們翻譯得很好 每集的工作人員名字還會放梗 10/23 09:16
lightwee: 生片源外掛字幕,之前有用伊甸園,現在改看人人雙語 10/23 11:47
mnbvc456: 問誰"翻"最好,回答原文的是有事嗎? 10/23 19:45
Jossie: 回原文是因為是外星人嗎? 10/23 20:01
watteppei: 看到這篇發現我平常都沒在注意字幕.. 10/23 22:06
mathrew: 送小孩 +1 10/23 22:25
philluke: 人家文裡面談誰翻得好 講英文字幕的是耍白爛還是怎樣? 10/23 22:51
lazycatsclc: 人人 送小孩雙語+1 10/24 05:05
fox8725: 人人,送小孩+1 10/24 06:21
Fang0508: 推送小孩! 10/24 22:18
rainlon: 送小孩品質不錯 10/24 23:10
newsoulth: 人人影視翻的最好 10/26 22:11
g3sg1: 人人TWD組翻得不錯 神盾局似乎就有些錯誤出現 10/27 09:40
berryc: 不意外~ 就跟在討論誰誰誰最漂亮 有人就會莫名的扯誰比較 10/27 12:38
berryc: 有愛心~ 有內涵 XD 10/27 12:38
starcry: 會把翻譯組成語刪掉+1 10/28 04:03
starcry: 員 10/28 04:04
fox8725: 不好意思,個人覺得把翻譯組成員刪掉這個行為……有點 10/28 07:01
fox8725: 不禮貌吧,雖然是在自己的電腦上的行為。而且,真這麼 10/28 07:01
fox8725: 屌,不如自己試著看原文吧! 10/28 07:01
bluebird: 原大家都知道送小孩 10/30 20:11
leftya: 送小孩+1 11/07 19:15