看板 A-MEI 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Raye611084 (rilkean)》之銘言: : 標題: [閒聊] 偷故事的人—歌詞 : 時間: Tue Nov 21 22:49:09 2017 : : 偷故事的人 : : 當你走的那天 你不再說故事了 : 不再安排我的對白 也叫我別再著迷了 : : 推 mcbeals: 是ㄓㄨㄛˊ迷還是ㄓㄠˊ迷? 11/21 23:23 : 推 ND2010: 著迷的發音讓我好在意 11/23 02:30 我們通常都唸著迷,但阿妹是唱著迷 (ikea哏不好笑) 個人解讀應該是執著/固著和沉迷的意思吧 但也可能只是單純發錯音 ^_^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.110.205 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/A-MEI/M.1511687050.A.873.html
SinclairH: 我覺得這個是故意的 表情是蠻簡單的發音 聽跳了的笑靨 11/26 17:39
SinclairH: 那個才真的是唱錯 11/26 17:39
SinclairH: *掉了 11/26 17:39
carto: 我也覺得是故意的 如同 我好想Bye Bye 你卻想著愛 11/26 17:49
winnerfan: 發ㄓㄨㄛˊ迷在整句比較不突兀 11/26 18:05
petesam: ㄓㄨㄛˊ的好聽,很神奇 11/26 20:30
skypiper: 因為整句大部分的母音發ㄛㄡㄨ比較多 ㄚㄠ比較少 11/27 12:10
skypiper: 前者的口型會比較小 聽起來會比較內斂含蓄 11/27 12:10
skypiper: 還有ㄜ也是 11/27 12:11
joffn: “ 我好想Bye Bye 你卻想著(做)愛”;我記得是因為這個 11/28 00:10
joffn: 發音關係,才會唱成諧音的 11/28 00:10