看板 AC_In 關於我們 聯絡資訊
剛剛試著英翻中 漢化一張 旗幟堂的漫畫 發現根本無感 反而無力 一直很好奇這問題 漫畫中 攝影師 會邊拍邊興奮 會達成更好的效率 那漢化裡漫的人會邊漢化邊興奮嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.164.52.198 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1463494917.A.EEE.html
billy027486: 有看過邊翻邊吐槽 不是每次都能翻到神作的 05/17 22:25
Centauro: 不會 上次試著翻一本 光是用字遣詞就煩惱到不行 05/17 22:27
kducky: 好像有新聞採訪翻A片的 說無感 05/17 22:30
eva05s: 一開始會 然後越作越無感...... 05/17 22:39
kkmanlg: 一年翻個百萬字以上,現在只會死魚眼 05/17 22:42
chi12345678: 樓上專業 05/17 22:52
GhriS: 我是有先撸過的作品才漢化,所以不會 05/17 23:05
用聖人模式漢化嗎 ※ 編輯: mquare (218.164.52.198), 05/17/2016 23:17:57
charlietk3: 會麻痺R 05/17 23:35
zerox123456: 不會 會變成工作心態 但是如果純欣賞的話就會硬 05/17 23:36
newgunden: 一般都是先到聖人模式才開始工作的吧? 05/18 00:24
web946719: 開工前先用個十次到破皮的最愛路易絲澪漢化組 05/18 00:41
Kans9527: 不一定 …但多半都被高潮時咬字不清的詞搞的很煩 05/18 01:45
Kans9527: 然後修圖嵌字又對框框或補圖部分死魚眼 … 05/18 01:46
Kans9527: 最後到了發佈的時候 把碎碎念打一打 看著大家的回覆才 05/18 01:47
Kans9527: 高潮 05/18 01:47
osamu: 據翻譯朋友所言,通常都是精神閹割的狀態 XD 05/18 16:02
a3831038: 不會,在那邊揣摩語氣很煩 05/18 16:59
a3831038: 修圖到爆怒,補字到哭出來 05/18 17:00
tsnomscy: 漢化前必須先尻一下,不然一邊尻一邊翻挺累的 05/18 22:16
roygb61215: 嵌字修圖會死魚一樣沒辦法嚕 05/21 16:31