→ charlietk3: 咬牙跟你說一句,要看當下慾火焚身的程度而定05/25 00:40
→ charlietk3: 而且要是太日常的對話通常沒興趣去咀嚼意思 05/25 00:42
→ jimmy6247: 我日文完全不懂.. 沒日文就在熊貓找看看有沒有英文的QQ05/25 00:42
推 silverowl: 看是要擼還是看劇情 不過有時候劇情看一看就會中斷有點05/25 00:43
→ silverowl: 麻煩 所以要好好看劇情的時候先來個十發是基本05/25 00:43
→ charlietk3: 有時翻譯本味道會失真05/25 00:44
推 s32244153: 當然是先尻過 冷靜下來後再仔細看阿05/25 00:44
→ charlietk3: 飯別人幫你嚼過再餵你吃,雖然好下嚥,原味也沒了05/25 00:45
推 ttn851227: 去他的勒 每次到ex載本都點到韓文版 中英看的懂 日文漢 05/25 00:55
→ ttn851227: 字加減看 點到韓文版都要重按zz05/25 00:55
不是可以在搜尋欄加上Chinese之類的語言關鍵字嗎
推 realblueken: 甜本就是要看內容的阿05/25 00:59
推 a502152000: 能吃原味就原味 其他不多說05/25 01:06
→ HAHAcomet: 有時畫的不怎麼樣的作品 配上夠騷的台詞 會變得超實用05/25 01:21
推 coolpc5566: 只要能讀懂特定單字,其他劇情靠腦補就夠了05/25 01:23
有沒有哪些單字可以指導指導?
推 Sasamumu: 分類補上喔05/25 01:31
※ 編輯: norgthas (118.167.3.102), 05/25/2016 01:56:17
※ 編輯: norgthas (118.167.3.102), 05/25/2016 02:00:17
推 TiffanyPany: 不會耶,我比較喜歡看中字 日文比較像在看小說,無法05/25 02:14
→ TiffanyPany: 勾起我的想像力05/25 02:14
不過現在我看到漢化本想到的第一個詞就是盜版, 除了未來數位代理本, 看漢化本是頗有
罪惡感的
推 kevin135k: 我的話看日文要多一層轉換 反而無法直接激發本能QQ 05/25 02:21
推 pikachu2421: 都看日文的 搜尋的時候會加上 -translated 排除翻譯 05/25 02:22
→ charlietk3: 有些日文特有的語法和情境表達硬翻中就不倫不類R 05/25 02:30
推 jasonchangki: 狀聲詞,特定部位關鍵字就差不多了05/25 02:56
→ jasonchangki: 除非是很吃劇情的劇情本就真的需要翻譯05/25 02:57
推 xrdx: 翻譯譯的太誇張才會去看原文05/25 03:06
推 AtNight9634: 看日文 因為看中文反而會出戲o.o 05/25 03:13
※ 編輯: norgthas (118.167.3.102), 05/25/2016 03:26:37
推 nakibasara: 看劇情需要...有些劇情好用就會去看字 05/25 06:02
推 flamer: 只看原文 05/25 07:27
推 gugu1202: 用都是用譯過的,比較直覺,但會看日文本,就純欣賞這樣05/25 08:12
推 Alu76521: 嗯,跟看一般漫畫一樣啊!只是多了一個動作而已05/25 08:55
推 colin1120: 看日文 會看劇情 但是劇情太過不重要的本子不會太細看05/25 09:10
推 yankeefat: 看到韓文版的會軟掉 05/25 09:55
同感, 但平時沒事根本不會去點韓文的
推 tonyxfg: 會看,不然當初幹嘛學日文,就是為了要看原文劇情啊XD05/25 10:12
推 rfoo1789: 為了看本本跑去學日文好勵志XD05/25 10:18
→ rfoo1789: 提外問一下,看的懂英文可是很不想看英文,看到翻譯成o 05/25 10:21
→ rfoo1789: h~yeah~oh~yes~不會軟屌嗎?wwww 05/25 10:21
會ww 英文翻譯那樣真的太生硬了 囧 除非真的女主角是自己心中天菜的本 劇情又甜到靠
北
推 Alu76521: 腦補啊!英翻日,然後腦中就有聲音啦!(硬05/25 11:03
推 Rinje: 你看中文本的狀況,就跟懂日文的人看日文本的狀況一樣。 05/25 12:05
推 glthe1: 學日文就是為了看劇情05/25 12:47
推 qqpp: 想到大山文化的狀聲詞 噗滋噗滋.射精射精.咕啾咕啾.05/25 12:48
推 RedPine: 看表本是為了看肉,看裏本是為了看劇情 05/25 13:34
推 nietsche: 為了尻尻學日文吧!☆~>.^ 05/25 13:34
→ RedPine: 我好像生病了QQ 05/25 13:34
推 poty456823: 我是看本子學日文的 手上的教科書很多...但是還是學05/25 14:29
→ poty456823: 很慢05/25 14:29
我是沒半點底子的, 之前有想嘗試從背五十音開始, 可是發現比英文26個字母難超多的啊
.. 自己沒人帶學好難
推 CloseFeather: 程度好到字順序顛倒不影響閱讀就沒差吧05/25 14:44
→ CloseFeather: 如果是要一句一句慢慢看的 絕對會有影響 05/25 14:44
→ CloseFeather: 看中文的都掃個大概就知道意思了 不用太認真看05/25 14:44
Ex, Eyny之類上的漢化本看起來是親切不少沒錯, 不過畢竟是盜版
推 WrongHole: → HAHAcomet: 有時畫的不... 05/25 15:25
→ SCLPAL: 看的懂比較有感,看不懂只好看萬用想像力wwww 05/25 16:38
推 chi12345678: 日文學個N4N5看H漫,CP值最高>.^05/25 16:55
有考慮之後等比較有時間再找日文補習班
→ aaasahi: 會先看過對話跟劇情,好本才拿來尻啊05/25 17:10
→ EronaMori: 真的想尻的時候日文能力會突然max,不過忍一段時間到05/25 17:27
→ EronaMori: 後面還是會跳過一些劇情或對話 05/25 17:27
推 fakinsky: 比起中文翻成顫抖,還是比較喜歡日文的屁股屁股05/25 17:28
→ nyanpasu: 先看過一遍理解後 再細細品味05/25 19:48
推 ttn851227: 看英譯時 同時用腦用手用眼蠻累的 05/25 20:26
英文對我來說是蠻容易的啦, 可是我總覺得英文翻譯來的比中文字詞的感覺差多了, 更別
提如果我懂日文的話, 可惜不懂日文 殘念
推 ePaper: 之前是靠日文吃飯 但在看本的時候其實不太管字幕XDDD 05/25 20:45
推 winter223: 不過隨著日文程度提升 看漢化本腦裡出現卻是日文音這又05/25 22:56
→ winter223: 是另一回事了www 05/25 22:56
已羨慕
※ 編輯: norgthas (118.167.3.102), 05/25/2016 23:49:59
推 Alu76521: 自學就好了吧!五十音看得懂,很多詞唸出來你就會了。漢 05/26 01:57
→ Alu76521: 字有看到就學起來。本本用的字彙不多,看久了就通了。 05/26 01:57
推 siscon: 買正版只能推你了!! 05/26 04:22
推 colin1120: 何苦去日文補習班 05/26 07:47
推 papuwa: 長篇的看原文才有感覺啊,有些劇情真的是很不錯 05/26 11:38
推 ltps0408: 有一天發現看英文翻譯比日文原文速度慢才感覺不太妙 05/28 05:44