推 kobe30418: 感覺怪怪的 10/19 11:00
→ minuetCE: 隔壁板月初就有討論這個了...各有利弊吧 10/19 11:01
推 ZoeyDestiny: 招安(?)字幕組 10/19 11:11
推 a27358942: 支持正版,希望這能讓畫師收入更穩定 10/19 11:46
推 kimokimocom: DL: 不是很愛翻自己來翻啦(X 10/19 11:57
推 stardust7011: 包含嵌字嗎 10/19 12:37
推 coca5108000: 不覺得會讓畫師收入更穩,更偏向是編輯部想吃回一點 10/19 12:43
→ coca5108000: 被盜版漢化組吃掉的收益吧? 這的確是招安啊 10/19 12:43
→ coca5108000: 對漢化組跟出版社是利多,一方有額外收入跟正版管道 10/19 12:44
→ coca5108000: ,另一方省了翻譯費 10/19 12:44
推 newrookie: 我想了一想,大家是不是可以直接報名,然後拿那些盜版 10/19 12:52
→ newrookie: 翻譯的直接投稿啊,也不用擔心版權問題484 10/19 12:52
推 ff760725: 不要搶kagura的生意啦,這樣就沒有無碼遊戲可以玩了 10/19 12:53
推 EMIRU720: 忘記哪邊看到的,平台分潤不一樣甚至是有點差距 10/19 13:24
→ EMIRU720: 我覺得dl最大的問題是像這次seed of dead 更新比較頻繁 10/19 13:25
→ EMIRU720: steam的跑自動更新就好 就你dl還要在那邊分割下載解壓縮 10/19 13:26
→ mc3308321: 拜託 黑獸遊戲快翻譯出中文 10/19 13:27
推 EMIRU720: 離題了,從被"漢化"的遊戲數量來看有賺頭是一定啦... 10/19 13:30
推 PatrickYao: 之前蘭斯10就直接招安哈尼漢化組當正版漢化啊 10/19 14:02
推 airbear: 遊戲中文版銷售量蠻低的 10/19 15:00
推 nobady98: 對,不只要翻,還要嵌字,給你大滿足 10/19 15:04
推 yys310: 還要嵌字也太累了吧... 10/19 15:05
→ nobady98: 順帶一提,DLsite沒有無碼服務喔,如果已經被人翻了 10/19 15:06
→ nobady98: 作者也不會特地為了無修正,讓台灣代理出本本了 10/19 15:06
→ knight60615: R10不是招安哈 10/19 15:25
→ knight60615: 尼喵吧 我記得 10/19 15:25
→ knight60615: 跟他們的翻譯習 10/19 15:25
→ knight60615: 慣不太一樣 10/19 15:25
推 goodgodgd: 就是招安啊,以前只有熟肉只有盜版,官方出正版也能多 10/19 15:36
→ goodgodgd: 少讓只能吃熟肉的盜版用戶轉正 10/19 15:36
推 hunter1289: 沒在想到幾年前自己的想法真的成真了 換漢化組體會上 10/19 16:23
→ hunter1289: 架1分鐘即盜版的痛苦了 不過對原作者來說 收益能提高 10/19 16:23
→ hunter1289: 都是好事 10/19 16:23
推 kafing89: 原2翻8...我作者還寧願不要翻譯欸... 10/19 17:12
推 tim19131: 看看續傳下載量就知道,被翻譯分潤至少Z>B 10/19 17:34
推 james3510: 不知道門檻怎麼樣 沒門檻被有心人利用應該會變一片混 10/19 18:00
→ james3510: 沌 10/19 18:00
推 rswd: 原作才拿20%是什麼樣的情形下?正式代理都抽不到80%吧 10/19 18:46
→ rswd: 應該沒作者設這麼高吧,話說中文dl收了後一部分官中也不見 10/19 18:49
→ rswd: 了 10/19 18:49
→ a502152000: 創作者自己選分成 不過還是要吐槽 誰會選原2翻8啦 10/19 18:51
推 liu2007: 中文會賺兩次嗎? 10/19 19:14
→ LAODIE: 有可能喔 當賣給外國人是多賣的試試水溫搞不好會開28分 好 10/19 19:35
→ LAODIE: 賺下一部作品再改就好 10/19 19:35
推 woody78963: 有可能翻譯版跟原文是分開賣,分成只算翻譯版 10/19 20:45
→ a502152000: 翻譯版理論上能多版本 所以是原版/翻譯A/翻譯B...etc 10/19 20:53
推 gwofeng: H-GAME不知道有沒有機會出現這種機制 10/19 20:58
推 kimokimocom: 夜櫻那個就真的是他們自己找CV配音製作的吧? 10/19 21:08
→ kimokimocom: 雖然看了一下是有幫一些作者翻譯就是 10/19 21:09
推 n555123: 包括嵌字的話累爆。這個銷量不知道是怎樣算,有的作品他 10/19 22:21
→ n555123: 多語系都在同一包,有的就分開賣 10/19 22:21
推 beepig: 蘭斯10不是哈尼喵漢化組 很多角色名字和招式不同 10/19 22:26
推 graywater: 這怎麼看一定有人玩各種爭議的,我拿A群B群翻譯去用, 10/19 22:56
→ graywater: dl也不知道吧 10/19 22:56
推 kimokimocom: 有必要解決爭議嗎? 對DL而言 10/19 22:57
→ kimokimocom: 讓我想到以前有個老人每天垃圾桶被小混混踢 10/19 22:58
→ kimokimocom: 老人就每天付他們錢請他們固定來踢翻垃圾桶 10/19 22:58
→ kimokimocom: 後來等他們習慣後老人說抱歉 我沒錢了 10/19 22:59
→ kimokimocom: 踢垃圾筒的人表示沒錢才不幫忙呢 就再也沒出現了 10/19 23:01
推 x8931139: 招安字幕組 翻譯還可以還有錢拿 10/20 00:55
→ knight60615: 我記得官中出的時候哈尼喵也有公告說不是找他們 他們 10/20 02:27
→ knight60615: 有在弄自己的版本 不過用愛發電進度本來就不要太期待 10/20 02:27
推 witness0828: 身為純看圖黨 又買得起 我樂見其成啦 10/20 05:04
推 qpb852qpb742: 就是想讓人去拿盜版翻譯組的去投,翻譯組一定會知道 10/20 10:28
→ qpb852qpb742: 自己翻譯被人拿去賺錢,時間久了就不會翻譯了,剛好 10/20 10:28
→ qpb852qpb742: 順勢消滅翻譯組 10/20 10:28
推 blackarck: 原2翻8是小說類的吧 10/20 12:45
推 davy012345: 含嵌字的話那原作要提供無字版吧,不然光修圖就飽了 10/20 12:50
推 rexon85222: 還好吧 只賣看不懂日文的人多賣多賺阿 10/20 15:01
→ rexon85222: 我自己是樂見其成啦 因為看不懂日文哈哈 10/20 15:02
推 nobady98: 我記得是要購買的人才能翻譯,所以可能是含修圖 10/20 18:15