看板 AC_In 關於我們 聯絡資訊
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/2110/07/news095.html 大綱 10月開始募集作品 11月預計開始募集翻譯家 12月預計開始販賣翻譯作品 對象作品:在本站販售的原創漫畫(目前CG集不列入) 利益分配:原2翻8、原5翻5、原8翻2、翻譯自願當義工這四種 對象語言:英文、繁體字、簡體字、韓文 理所當然地,DLsite會進行審查,不合標準將不會被採用(ex:用google翻譯去翻漫畫) DLsite網站裡寫得更詳細,有興趣者可自行點進去看 像是只要是在本站買過的作品都可以去翻譯 這裡應該有不少潛在的挑戰者吧(?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.224.149 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1634611959.A.AEC.html
kobe30418: 感覺怪怪的 10/19 11:00
minuetCE: 隔壁板月初就有討論這個了...各有利弊吧 10/19 11:01
ZoeyDestiny: 招安(?)字幕組 10/19 11:11
a27358942: 支持正版,希望這能讓畫師收入更穩定 10/19 11:46
kimokimocom: DL: 不是很愛翻自己來翻啦(X 10/19 11:57
stardust7011: 包含嵌字嗎 10/19 12:37
coca5108000: 不覺得會讓畫師收入更穩,更偏向是編輯部想吃回一點 10/19 12:43
coca5108000: 被盜版漢化組吃掉的收益吧? 這的確是招安啊 10/19 12:43
coca5108000: 對漢化組跟出版社是利多,一方有額外收入跟正版管道 10/19 12:44
coca5108000: ,另一方省了翻譯費 10/19 12:44
newrookie: 我想了一想,大家是不是可以直接報名,然後拿那些盜版 10/19 12:52
newrookie: 翻譯的直接投稿啊,也不用擔心版權問題484 10/19 12:52
ff760725: 不要搶kagura的生意啦,這樣就沒有無碼遊戲可以玩了 10/19 12:53
EMIRU720: 忘記哪邊看到的,平台分潤不一樣甚至是有點差距 10/19 13:24
EMIRU720: 我覺得dl最大的問題是像這次seed of dead 更新比較頻繁 10/19 13:25
EMIRU720: steam的跑自動更新就好 就你dl還要在那邊分割下載解壓縮 10/19 13:26
mc3308321: 拜託 黑獸遊戲快翻譯出中文 10/19 13:27
EMIRU720: 離題了,從被"漢化"的遊戲數量來看有賺頭是一定啦... 10/19 13:30
PatrickYao: 之前蘭斯10就直接招安哈尼漢化組當正版漢化啊 10/19 14:02
airbear: 遊戲中文版銷售量蠻低的 10/19 15:00
nobady98: 對,不只要翻,還要嵌字,給你大滿足 10/19 15:04
yys310: 還要嵌字也太累了吧... 10/19 15:05
nobady98: 順帶一提,DLsite沒有無碼服務喔,如果已經被人翻了 10/19 15:06
nobady98: 作者也不會特地為了無修正,讓台灣代理出本本了 10/19 15:06
knight60615: R10不是招安哈 10/19 15:25
knight60615: 尼喵吧 我記得 10/19 15:25
knight60615: 跟他們的翻譯習 10/19 15:25
knight60615: 慣不太一樣 10/19 15:25
goodgodgd: 就是招安啊,以前只有熟肉只有盜版,官方出正版也能多 10/19 15:36
goodgodgd: 少讓只能吃熟肉的盜版用戶轉正 10/19 15:36
hunter1289: 沒在想到幾年前自己的想法真的成真了 換漢化組體會上 10/19 16:23
hunter1289: 架1分鐘即盜版的痛苦了 不過對原作者來說 收益能提高 10/19 16:23
hunter1289: 都是好事 10/19 16:23
kafing89: 原2翻8...我作者還寧願不要翻譯欸... 10/19 17:12
tim19131: 看看續傳下載量就知道,被翻譯分潤至少Z>B 10/19 17:34
james3510: 不知道門檻怎麼樣 沒門檻被有心人利用應該會變一片混 10/19 18:00
james3510: 沌 10/19 18:00
rswd: 原作才拿20%是什麼樣的情形下?正式代理都抽不到80%吧 10/19 18:46
rswd: 應該沒作者設這麼高吧,話說中文dl收了後一部分官中也不見 10/19 18:49
rswd: 了 10/19 18:49
a502152000: 創作者自己選分成 不過還是要吐槽 誰會選原2翻8啦 10/19 18:51
x94fujo6: https://i.imgur.com/WYFiPoT.png 10/19 18:52
liu2007: 中文會賺兩次嗎? 10/19 19:14
LAODIE: 有可能喔 當賣給外國人是多賣的試試水溫搞不好會開28分 好 10/19 19:35
LAODIE: 賺下一部作品再改就好 10/19 19:35
woody78963: 有可能翻譯版跟原文是分開賣,分成只算翻譯版 10/19 20:45
a502152000: 翻譯版理論上能多版本 所以是原版/翻譯A/翻譯B...etc 10/19 20:53
gwofeng: H-GAME不知道有沒有機會出現這種機制 10/19 20:58
kimokimocom: 夜櫻那個就真的是他們自己找CV配音製作的吧? 10/19 21:08
kimokimocom: 雖然看了一下是有幫一些作者翻譯就是 10/19 21:09
n555123: 包括嵌字的話累爆。這個銷量不知道是怎樣算,有的作品他 10/19 22:21
n555123: 多語系都在同一包,有的就分開賣 10/19 22:21
beepig: 蘭斯10不是哈尼喵漢化組 很多角色名字和招式不同 10/19 22:26
graywater: 這怎麼看一定有人玩各種爭議的,我拿A群B群翻譯去用, 10/19 22:56
graywater: dl也不知道吧 10/19 22:56
kimokimocom: 有必要解決爭議嗎? 對DL而言 10/19 22:57
kimokimocom: 讓我想到以前有個老人每天垃圾桶被小混混踢 10/19 22:58
kimokimocom: 老人就每天付他們錢請他們固定來踢翻垃圾桶 10/19 22:58
kimokimocom: 後來等他們習慣後老人說抱歉 我沒錢了 10/19 22:59
kimokimocom: 踢垃圾筒的人表示沒錢才不幫忙呢 就再也沒出現了 10/19 23:01
x8931139: 招安字幕組 翻譯還可以還有錢拿 10/20 00:55
knight60615: 我記得官中出的時候哈尼喵也有公告說不是找他們 他們 10/20 02:27
knight60615: 有在弄自己的版本 不過用愛發電進度本來就不要太期待 10/20 02:27
witness0828: 身為純看圖黨 又買得起 我樂見其成啦 10/20 05:04
qpb852qpb742: 就是想讓人去拿盜版翻譯組的去投,翻譯組一定會知道 10/20 10:28
qpb852qpb742: 自己翻譯被人拿去賺錢,時間久了就不會翻譯了,剛好 10/20 10:28
qpb852qpb742: 順勢消滅翻譯組 10/20 10:28
blackarck: 原2翻8是小說類的吧 10/20 12:45
davy012345: 含嵌字的話那原作要提供無字版吧,不然光修圖就飽了 10/20 12:50
rexon85222: 還好吧 只賣看不懂日文的人多賣多賺阿 10/20 15:01
rexon85222: 我自己是樂見其成啦 因為看不懂日文哈哈 10/20 15:02
nobady98: 我記得是要購買的人才能翻譯,所以可能是含修圖 10/20 18:15