看板 ADS 關於我們 聯絡資訊
近來越來越多廣告,都在用日語腔旁白 從一開始的小林眼鏡,眼鏡男用很做作的日本腔 聽了就很火大 還陸續出了幾個版本 後來是戰爭世界跟一些手遊 好好的用中文說很難嗎? 一定要配奇怪的日本腔? 有本事就真的請日本人來唸旁白阿 反而還不會奇怪 幹嘛一定要請台灣人去仿日本腔呢? -- 標題 Fw: [新聞] htc 新推出 new one 憂鬱藍
bredka:跌停綠呢 08/08 00:10
jinkela1:起賭藍 跌停綠 加 赤字紅? 08/08 00:18
jinkela1:再來個印堂黑 大概就齊全啦 08/08 00:19
unclefucka:還有個靈堂白吧~ 08/08 13:15
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.243.180 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ADS/M.1429981088.A.E29.html
owenkuo: 講日語總比講泡菜話好,哪個廣告講泡菜話的一定拒買拒看! 04/26 06:32
qw6789q: 摸斯巴嘎 04/26 14:00
ArashiL: 摸斯巴嘎 04/26 14:39
SatoTakuma: 有同感 = = 04/26 21:53
SatoTakuma: 摩斯漢堡 好歹他日系速食店 有些跟日本也沒關的還再裝 04/26 21:54
WOODBEAR: 趙子龍要用外國腔調講 這個如何? 04/27 08:49
luki945: 台灣有 日本貨=品質好 這種迷思 04/28 10:13
Imhuang: 台灣廣告假老外也很多 04/29 22:43
chunping623: 同意!那些遊戲廣告真的超討厭的!!!! 05/26 20:22
sousouchen: 愛用怪日本腔的品牌- Mazda 05/27 19:02
didolydia: 愛莎某遊戲廣告的日本人中文還說的過去,其他的就不一 06/19 02:20
didolydia: 定 06/19 02:20