看板 ADS 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《vanness2008 (吼~)》之銘言: : 有些廣告的內容真的讓人費解~ : 這支克風邪廣告通常出現在老三台,早上節目到中午新聞應該是較常播出的時段 : 內容大概就是 : no pcs/no good : 改換克風邪,有pcs/有good : 這是甚麼專業話術?有專門設定給什麼族群看嗎?到底有誰看的懂?? : 就像是有強迫症的人不能看到地磚歪斜,人孔蓋上的畫線歪掉一樣,怎麼可以花了時間 : 看了廣告卻一頭霧水,還是這是透過專業的分析讓人能夠印象深刻的手法嗎? : ----- : Sent from JPTT on my InFocus M810. good 除了 "好"之外,還指"貨品" no good 在此表示其他產品缺貨/不好 雙關 這個廣告的胖主角不會發閉口韻m,臺語喝(lim)都講成lin,有強迫症的聽起來也會很痛 苦。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.207.109 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ADS/M.1460866666.A.9BE.html
kided: 很吵的一則廣告,那胖主角笑的也很假 04/19 00:05
leejee: 我覺得笑得很生動 04/19 08:09
nbmrockon: 超討厭的廣告 04/21 07:59
suckpopo: 應該是類似"我們產品有xxx認證,所以很厲害,有品質" 04/29 11:27
NinJa: 很討厭這個廣告... 04/29 23:41
amudi: 無線台長期就是這樣 但是有線台非常少遇到 04/30 10:18
OGCeveryhour: 不會喔 我幾乎沒看無線台 常看到呀 04/30 15:22