看板 AKB48 關於我們 聯絡資訊
我不是資深飯,也對版上沒什麼貢獻,但我很感謝這裡令人放鬆的風氣。 我之前沉迷他團時,在他版都無法理解喜歡偶像為何要搞得跟戒嚴一樣一堆禁句,想開玩 笑都不行。 每天上版都超舒壓也笑得頗開心,身為女生我也完全不覺得被冒犯(畢竟就是玩笑話,又 不是真的會幹嘛!) 因為還滿喜歡目前的版上狀態,所以想簡單提議一下 1. 風氣跟發言內容是否得宜,何不以成員發言為準,成員會用的字詞就能在版上用? 如果身為公眾人物的成員們自己都會說了,我們在這邊文縐縐也無法影響人們或台媒對她 們的觀感。 2. 譯文繼續保持,但希望避免重複。 說真的,譯文都有標題,看到不喜歡的成員就跳過別去看。這就跟報紙一樣,不想看某些 版面就翻過去就好,總不可能不想看體育版我就打去叫報社不要報導、或抽出那兩張要求 退錢吧? 我不相信有人喜歡偶像時會一點都不想知道她們的消息。將心比心,每篇譯文都有存在的 意義與需要的人啊!只是可以的話,希望以第一篇為主能避免重複(現在似乎就是這樣? 重複翻譯的版友就抱歉了。) 再者,翻譯一個字0.5臺幣,有人免費幫忙翻譯,真的是看到賺到好嗎? 選版主這個對我這個批踢踢新手來說太難理解,就不表示意見了。只想說這個版我待得很 自在,過往各位版主辛苦了,謝謝 斗膽提議,如有冒犯請多包涵。 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.6.79 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1433919061.A.953.html ※ 編輯: hooniya (42.70.6.79), 06/10/2015 14:51:50
mentha39: 說實在的我還覺得翻譯太少勒..好多都想認識只是日文.. 06/10 14:53
lunaoath: 有想認識或想看的成員文其實可以問一下,有推的板友看到 06/10 14:56
lunaoath: 應該樂意幫忙 06/10 14:56
ralf0204: 推爆的推文全是複製貼上相同內容 06/10 15:04
zeat: 如果今天這團只有3個成員就算了,問題是這個團體有兩三百 06/10 15:11
zeat: 個成員,其中還有八成大概都魚乾(喂),不寫G+不發blog就像 06/10 15:11
zeat: 人間蒸發一樣,只能看那些SNS翻譯追動態了啊XD 06/10 15:11
※ 編輯: hooniya (59.115.152.53), 06/10/2015 15:15:33
cava1ry: 推h大的想法 06/10 15:18
darcy651126: 看了各位的文..其實"尊重"兩次做好..我想PTT溫情滿天 06/10 15:21
darcy651126: 次-->字....打錯字了... 06/10 15:22
WrongHole321: 推~ 06/10 15:41
JouEriko: 真的,彼此尊重很多問題就沒了。 06/10 15:46
makoto0915: 女生+1 其實真的很喜歡目前版上自由的風氣,也都沒有 06/10 16:00
makoto0915: 看到會覺得不舒服的字眼 06/10 16:00
justinian555: 推現狀~~ 06/10 16:11
sandykaoru: 女飯+1 其實看得出很多發言都只是開玩笑 沒有那麼誇張 06/10 16:12
SouthEast62: 我想只要不是蓄意重複貼,翻譯文這種應該是多多益善 06/10 16:22
SouthEast62: 吧,說真的有時看到些冷門的成員翻譯了之後沒人推文 06/10 16:23
SouthEast62: 還會對翻譯的版友辛苦卻沒回應感到一點愧疚呢.... 06/10 16:23
borriss: 要努力的想推文梗 可是有時真的狀況不好 06/10 16:24
ralf0204: borriss大的梗很有趣呀 06/10 16:27
olivegreen: 真的一定要感激一下每天翻譯的各位大大!!! 06/10 16:27
posi: 有時候要想一下推文梗+1ww 06/10 16:30
SouthEast62: 畢竟翻譯東西又沒稿費拿,翻譯君唯一的收穫就是版友 06/10 16:30
SouthEast62: 們的一句感謝或是推文,將心比心,我如果花時間寫了 06/10 16:31
exciplex14: 推文役的辛酸啊~~(淚) 06/10 16:31
SouthEast62: 東西,也希望能有人看到後跟我互動呀 06/10 16:31
noah0416: hooniya大必推XD 06/10 16:35
KunioFAN: 感謝各翻譯君,但有時候沒梗只好簡單推XDDrz 06/10 16:35
noah0416: 某些他板的規定有時候看起來真的蠻矯枉過正的(笑 06/10 16:36
ChunrayCK: 推推 06/10 16:37
KunioFAN: 有些板對偶像就是當成神在看待啊www 06/10 16:48
tbcey74123: 阿,順帶一提哇沙米是把偶像當神看沒錯(逃 06/10 16:53
zeat: 也是有把偶像當教主看的(欸 06/10 16:58
IwataKaren: 相當認同,大概都點出我想說的了 06/10 16:59
noah0416: 都不是小孩子了不需要用某些校風嚴謹的私立中學管理方式 06/10 17:02
noah0416: 來管板 這樣想參加討論的板友跟管理者都累啊 06/10 17:03
taiautumn: 我都自己推自己翻譯文Q 06/10 17:22
zeat: 樓上這真是個好主意!自己的文自己推(欸 06/10 17:26
kuter: 這樣有股淡淡的憂傷w 06/10 17:27
teremy: z大的譯文我有在看(看南央又在耍什麼?),只是有時懶的推! 06/10 17:29
borriss: 推會懶的推 可是翻可是要天天翻啊 (默 06/10 17:31
zeat: 噢噢,感謝支持南央w 沒推文沒關係啦,南央有時實在混到我 06/10 17:32
zeat: 都不知道該怎麼吐槽他w 06/10 17:32
AnaiChihiron: 因為咪歐的文太無聊了所以加翻奈子的←(x 06/10 17:54
taiautumn: 用A帳號跟B帳號推文聊天(X) 06/10 18:17
ace0992101: 推h大意見 06/10 18:18
ufyui: 原來ID人是這樣用的!! ID人發完 主帳再去推文(X 06/10 18:18
qazzaq3977: 自演乙 06/10 18:19
MukaichiMion: 我也會這樣做啊<- 06/10 18:22
taiautumn: 我超常這樣耶ww 06/10 18:31
tamaxd: 回覆推文或在底下閒聊都是用主帳w 06/10 18:33
tbcey74123: 可惡我也要去申請一隻ID人這樣玩(X 06/10 18:35
atnona: 同意 06/10 18:54
KatoUka: 自己營造很受歡迎的假像!(x 06/10 19:16
borriss: 故意說某人不好 引人去說其實也沒那麼遭 (x 06/10 19:28
Crepuscolo: 用另一個身分吐槽自己翻的文章還蠻有趣的ww 06/10 19:34
christian12: 自己推自己怎麼覺得會推著推著就哭了阿(X 06/10 19:39
KunioFAN: 這樣翻譯文翻多了可能會人格分裂(? 06/10 20:23
dave01: 真的要感謝 肯PO翻譯文的版友(雖然我大都沒看) 06/10 22:01