推 Comartin38: 有派主張鄂圖曼不等於近現代才出現的トルコ 02/17 16:54
→ Drainhide: 再來看看台灣舊版翻譯... 02/17 18:17
推 bcyeh: 抖內問啊,說不定有在找遊戲的剛好就玩了 02/17 18:25
推 ofpurity: 感覺字體比中文還清晰 02/17 18:30
喔 因為我裝了59141的PUP 這版字體就恢復了 看來微軟還是有在聽別人講話
https://i.imgur.com/puqD01a.jpg
還有個因素就是3840 2160的螢幕大小 字體會比1080的清楚很多
→ ofpurity: 因為鄂圖曼帝國是多民族國家 巴爾幹半島一票斯拉夫人 02/17 18:31
→ ofpurity: 阿拉伯則是阿拉伯人 翻成鄂圖曼沒錯 02/17 18:31
→ ofpurity: 現在也大多直接講鄂圖曼不會加土耳其了 02/17 18:33
結果反而是日本翻譯最厲害XD
→ Peipussee: 土耳其人不足以代表鄂圖曼帝國,就好比德裔奧地利人不 02/17 18:38
※ 編輯: knight791211 (118.169.205.136 臺灣), 02/17/2022 18:40:59
→ Peipussee: 足以代表整個奧地利帝國(哈布斯堡君主國) 02/17 18:38
→ Peipussee: *更正:不等於 02/17 18:39
補幾個 日本那邊翻堡兵 好像只要能寫成漢字就是寫"精鋭"
https://i.imgur.com/Q1kvNCA.jpg
如果是堡兵是外來語就用"エリート"
不過日本武士 馬戰車 連弩例外
https://i.imgur.com/u7PqTGP.jpg
https://i.imgur.com/x9qwV8I.jpg
https://i.imgur.com/Luwj5Tw.jpg
※ 編輯: knight791211 (118.169.205.136 臺灣), 02/17/2022 18:57:03
推 ofpurity: 為啥一樣是漢字 日文版的這麼清楚... 02/17 18:55
推 gericc: 日本的精銳日本武士是宮本武藏喔XD 02/17 19:08
推 saiulbb: 那個藉這串問一下 為啥我介面是中文 但科技術會跑英文== 02/17 20:32
推 iamnotgm: 蒙古金冠的原文是Drill 這字是鑽頭也是演習 如果你去看 02/17 22:09
→ iamnotgm: 遊戲內的字典的解釋應該會發現其實這裡是演習的意思 02/17 22:09
→ iamnotgm: 土耳其人原文是Turks 這個字翻成土耳其人沒啥問題 02/17 22:10
→ iamnotgm: 不過以當時來說Turks指的不光是現今土耳其領土內的居民 02/17 22:11
→ iamnotgm: 還有西亞 巴爾幹 北非等地區都有Turks 02/17 22:12
推 shyuwu: 怎麼我的日文版是トルコ?一定哪裡有問題吧! 02/17 23:22
歷史裡面是土耳其 科技樹是鄂圖曼 哈
→ shyuwu: 而且土耳其出現的戰役還有11世紀的曼奇克托之戰耶,這是 02/17 23:22
→ shyuwu: 怎麼翻成奧斯曼帝國(我流譯,純粹討厭盎格魯化的翻譯鄂圖 02/17 23:22
→ shyuwu: 曼)啦! 02/17 23:22
※ 編輯: knight791211 (114.136.220.134 臺灣), 02/17/2022 23:31:23
推 iamnotgm: 其實這裡用鄂圖曼反而會有點問題 鄂圖曼帝國是以君士坦 02/18 00:33
→ iamnotgm: 丁堡為首都的 可以說有拜占庭就沒鄂圖曼 反之亦然 02/18 00:34
推 shyuwu: 用日文單人遊戲看了一下,文明選項還真的是オスマン帝国 02/18 01:21
→ shyuwu: 咧,傻眼 02/18 01:21
→ shyuwu: 日本微軟應該切腹了吧 02/18 01:21
推 ofpurity: 你們都太槓精了 2代從4世紀的阿拉里克到15世紀的安南戰 02/18 01:54
→ ofpurity: 爭 橫跨10幾個世紀 最好能照你講的那樣去做文明啦 02/18 01:54
→ ofpurity: 要不要說匈奴怎麼遇到到英格蘭 02/18 01:56
→ ofpurity: 中國怎麼遇的到馬雅? 02/18 01:56
→ ofpurity: 印加出現的更晚 02/18 01:57
推 jones17188: 蒙古跟土耳其的翻譯完全沒問題 02/18 02:28
推 ofpurity: 還有Turks最好包含北非 巴爾幹 西亞啦 那個叫鄂圖曼 02/18 02:37
推 Pegasus99: 簡單說就是先有民族 才有鄂圖曼帝國 帝國是將多民族納 02/18 07:43
→ Pegasus99: 入統治範圍而來的 02/18 07:43
推 Pegasus99: 然後鄂圖曼帝國在打下君士坦丁之前就已經用"鄂圖曼"這 02/18 07:47
→ Pegasus99: 個名字了 並不是說:啊我們打下君士坦丁 來換個國名吧 02/18 07:47
→ Pegasus99: 硬要說的話是某些史學家把打下君士坦丁作為形成"帝國" 02/18 07:49
→ Pegasus99: 的里程碑 02/18 07:49
→ shyuwu: 奧斯曼帝國會叫奧斯曼就是因為初代君主奧斯曼一世,其國 02/18 11:29
→ shyuwu: 號是「崇高的奧斯曼之國」,但國君頭銜是一長串巴迪沙凱 02/18 11:29
→ shyuwu: 撒可汗蘇丹哈里發有的沒的,這個國家確實不是單單土耳其 02/18 11:29
→ shyuwu: 人就可以解釋,就想成大清國這種多民族國家吧。不過日文 02/18 11:29
→ shyuwu: 世紀二的兩種翻譯,確實還是トルコ比較好,原因我前面有 02/18 11:29
→ shyuwu: 提過了 02/18 11:29
可惜看不懂德文 法文 韓文等 不然看看每個國家的翻譯也是蠻好玩的
※ 編輯: knight791211 (114.136.220.134 臺灣), 02/18/2022 11:33:31
→ ChenYenChou: 想看其他國翻譯內容怎麼不看中國的 看中國翻譯沒有? 02/18 12:09
繁中幾乎都是照抄簡中的 大概改了10%而已吧
推 yukosakura: 請問59141的PUP是什麼外掛? 可以在STEAM內下載嗎? 02/18 12:42
→ yukosakura: 被強迫更新後字體醜就算了 有些字還會被和諧變成口 02/18 12:43
右鍵 內容 測試 選二月pup
※ 編輯: knight791211 (223.136.69.7 臺灣), 02/18/2022 12:53:41
※ 編輯: knight791211 (223.136.69.7 臺灣), 02/18/2022 12:54:59
推 shyuwu: 英文很多字是拉丁底的,法文、西文、葡文開下去不一定會 02/18 13:11
→ shyuwu: 看不懂。但德文的拼寫就和英文差很多了 02/18 13:11
推 AmekawaKou: 日文版的話 你去看匈人 稱呼沒錯 但同音同字又代表 02/18 13:30
→ AmekawaKou: 另個意思... 匈的日文=フン 02/18 13:30
推 hedgehogs: 送遊戲給你的推,再斗一筆她無法拒絕的數字叫他玩就可 02/18 15:43
→ hedgehogs: 以了 02/18 15:43
原來是世紀帝國柯里昂 失敬失敬
※ 編輯: knight791211 (223.136.69.7 臺灣), 02/21/2022 20:42:28
推 eeelnooodle: 三級射叫小手XD 02/21 20:55
推 haoboo: 小手就是籠手阿 02/22 12:11