→ RumiManiac: pathing in 80k tourney 抱怨尋路演算法的意思 05/28 01:01
推 jones17188: 尋路爛的跟屎一樣 05/28 01:08
→ Despairile: 英文是母語+不會太忙 打字其實沒什麼差XD 05/28 01:15
→ coober: 接近8萬的獎金囉 05/28 01:25
→ coober: 大概是這個意思 05/28 01:25
→ coober: 要晉級拿到大賽冠軍的意思 05/28 01:29
→ coober: 因為地圖上就YO就兩片樹林 那根塔插下去就封了一片 05/28 01:33
→ coober: 其實HERA不太常用塔攻的 插下去那一根 一定是看到地形特殊 05/28 01:34
→ coober: 插下去的那一刻 其實YO的狀況就已經極度不利了 05/28 01:34
→ coober: 超級高手之間 應該是心領神會 大幹可以判斷到戰局的結果 05/28 01:35
推 ofpurity: hera五支肉馬沒殺死yo村民 村民溜回家後 他在靠北尋路 05/28 02:24
推 alex0083: 是in不是to,應該是說獎金那麼大的比賽尋路還長這樣 05/28 08:35
→ pigshowrun: 樓上留學過吼,感謝指點 05/28 11:21
推 kevin11951: 有影片或記錄檔嗎 05/28 11:23
推 simon27: Pathing=路徑/尋路,是嘴微軟不是嘴Yo 05/28 11:24
推 heshe: Wayne或克勞德昨天都有直播比賽 05/28 11:30
→ heshe: *跟 05/28 11:30
→ pigshowrun: 打字聊天讓對方放鬆,結果再插封木的關鍵塔。 05/28 12:48
推 ccyaztfe: 直接翻譯:80k獎金錦標賽的尋路系統。 05/28 13:06
→ ccyaztfe: 潤飾:這就是80k獎金比賽的尋路系統== 05/28 13:07
推 XtinaGrimmie: 意思就是比賽辦這麼大(80k),結果你微軟最基本的 05/28 17:54
→ XtinaGrimmie: 尋路機制還有問題 05/28 17:54
→ XtinaGrimmie: 不過我比較好奇Mbl 跟viper 昨天暫停用挪威文講什 05/28 17:54
→ XtinaGrimmie: 麼 05/28 17:54
推 SKTP: 4樓完全搞錯== 05/28 19:22
推 Pegasus99: 原句字面上沒什麼意思 要跟真的人溝通過才會知道含意 05/28 22:24
→ Pegasus99: 學英文還是多跟人嘴砲最有效 05/28 22:25
推 wanters: 打嘴砲好像對英文字母系語言國家比較有利 用起來多少比較 05/29 03:01
→ wanters: 方便,英文不好的看到嘴砲說不定還要想想是什麼意思然後 05/29 03:01
→ wanters: 分心這樣 05/29 03:01
→ NTUMED1122: 簡單的單字也能搞錯= = 05/29 03:29
→ tcn1john: 簡單的單字也能搞錯= = 05/29 18:29
→ pigshowrun: 還好有1F修正英文,原來Hera是拼錯 05/31 14:15