看板 APINK 關於我們 聯絡資訊
11週年飯頌 作詞 朴初瓏,尹普美,鄭恩地,金南珠,吳夏榮 作曲 KZ,Kim Taeyeong,DINY 編曲 KZ,Kim Taeyeong [夏榮] 剛冒出的嫩芽在春雨拍打下晃動著 綠葉在苦痛中萌發猶如奇蹟一般 [初瓏] 無止盡地奔走歲月 再次被寒風襲倒 [南珠] 即便想再堅持一次也不如心想的容易 [普美] 只要我知道就行 我獨自流下的淚 強忍的情緒在遇見你之前 慢慢地 一點一滴消失 [恩地] 無論何時在你面前 我都想笑著 no matter you want [南珠] 沒有綻放前不畏凋零的花不是嗎 [初瓏] 在流逝的時間裏 我們相信會永恆 縱使倒下也看着我再站起來 Baby 可以暫時倚靠我的肩 [夏榮] 你和我的每天都是另一個開始 無非有著無盡的結局 [南珠] 我就此答應 永遠不會放開你 [普美] 只要我知道就行 我獨自流下的淚 強忍的情緒在遇見你之前 慢慢地 一點一滴消失 [恩地] 無論何時在你面前 我都想笑著 no matter you want [南珠] 沒有綻放前不畏凋零的花不是嗎 [夏榮] 我會記得你 當黑暗來臨的瞬間 oh~ [普美] 以”我們”的名義留駐 即使內心波濤洶湧 [初瓏] 熾熱的日子 像粉紅光一樣 不會停止 你和我 這條路 [恩地] 無論何時都在一起 在這時間裏 [全] 只要我知道就行 當黑夜籠罩 Ah~ 強忍的情感在遇見你之前 (那情感) 慢慢地 一點一滴消失 無論何時在你面前 (我無論何時) 我都想笑著 no matter you want 我會再站起來 不會動搖 oh~ [普美] 請相信我 一直在這時此處 不會改變 [南珠] 唯有時間才能創造 如此相似的我們 no matter we want [夏榮] 看似磨損不堪卻非常珍貴 對我而言 [恩地] 你要幸福啊 ----- Translation by: sajapink 現場演唱版 https://m.youtube.com/watch?v=eNeXlIbR37Y 我們都知道 一個眼神一個動作 信仰永恆的粉熊將伴妳們長長久久 妳們一定要幸福! ----- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.4.158 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/APINK/M.1650378355.A.239.html ※ 編輯: sajapink (180.217.4.158 臺灣), 04/19/2022 22:52:38
VanessaHazi: 謝謝翻譯!!! 04/19 22:54
mike13112: 推翻譯,推歌詞感人 04/19 22:54
※ 編輯: sajapink (180.217.4.158 臺灣), 04/19/2022 22:58:06
summervalley: 謝謝翻譯 04/19 22:56
Pansmallpan: 推 感謝翻譯 04/19 22:59
s99123s: 推 謝謝翻譯 04/19 23:04
scottxxx666: 嗚嗚嗚好感人 04/19 23:09
pkkcyc: 感謝翻譯! 04/19 23:17
wsylh: 感謝翻譯 04/19 23:58
yicikuo: 感謝翻譯 04/20 00:44
catsondbs: 好想哭 04/20 00:52
a0561349: 推 04/20 03:55
Panda1319: 好傷心的一首歌OAQ 04/20 04:18
AkaiRondy: 推QQ謝謝翻譯!! 04/20 09:35
※ 編輯: sajapink (1.200.22.49 臺灣), 04/20/2022 19:55:55
ApinkBnN: 好感傷的歌TT 04/20 20:00
fah06: 每次都被fan song感動到! 04/21 01:09
※ 編輯: sajapink (180.217.31.31 臺灣), 12/29/2022 06:34:27 ※ 編輯: sajapink (1.200.246.61 臺灣), 01/16/2023 06:52:15