看板 APINK 關於我們 聯絡資訊
APink 迷你十輯 "Self" 作詞 朴初瓏 作曲 KZ,Kim Taeyeong,Chris Wahle, Mati lda(ORKID) 夏榮 睜開眼 你的選擇就此展開 即使是你每天的一個個微小瞬間 一分一秒都無法倒轉 初瓏 你創造你自身的那段時間 偶爾會厭倦不堪 那句要愛你自己的話語 儘管再也不想聽到了 南珠 猶如迷了路的孩子般 又 傻傻的杵在那 獨自苦撐著 此時 你正在戰勝對吧 普美 即便風吹來 你遙遙欲墜 沒關係 就交給身體吧 你比想像中的更柔韌 也更堅強 恩地 只要試著跨出一步 隨著你的腳步 總有一天 那任誰都無法夢想的事情 一定會找到的 初瓏 用喜歡的事物填滿時間 但那還不夠 我們總是 恩地 我應該辦不到,是阿 現在還不行, 呼~ ALL No way it’s all good 夏榮 你是一朵香氣四溢的花朵 早已是一顆自己發光的星辰 不完美也沒關係 就這樣活下去 以你原本的模樣 南珠 生活在框架之中 你的心已皺巴巴的 獨自苦撐著 此時 你正在戰勝對吧 普美 即使風吹來你搖搖欲墜 無妨就交給身體吧 你比想象中的更柔韌 也更堅強 恩地 只要試著跨出一步 隨著你的腳步 總有一天 那任誰也不能夢想的事情 一定會找到的 初瓏 恐懼著明日的今天的你 正在度過疲憊的今天吧 南珠 Yeah I’m know that(是啊 我懂) 但你沒辦法逃離 夏榮 一下討厭你 一下愛著你 就算遇到有著無數面孔的你 普美 不要害怕 那都是你 沒有任何改變 南珠 即使風吹來你搖搖欲墜 沒關係就交給身體吧 你比想象中的更柔韌 也更堅強 恩地 只要試著跨出一步 隨著你的腳步 總有一天 比任何人都愛的 你的模樣 就在那裡 ALL Me, Myself & I Me, Myself & I Me, Myself & I Me, Myself & I Me, Myself & I Me, Myself & I Translate by sajapink -------------------------------- 老實承認 我喜歡這首的程度超過DND 歌詞光是翻譯的過程就數次泛淚 初瓏啊 謝謝你 辛苦了 如果聽現場應該又會爆哭吧 我們的主唱都用高音炸人眼淚 ----- Sent from PttX on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.3.30 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/APINK/M.1680775932.A.FC6.html ※ 編輯: sajapink (180.217.3.30 臺灣), 04/06/2023 18:18:01 ※ 編輯: sajapink (180.217.3.30 臺灣), 04/06/2023 18:19:46
ballbj: 淚推這首T_T 感謝翻譯! 04/06 18:50
VanessaHazi: 我也是超喜歡這首!瓏瓏出品必屬佳品~ 04/06 18:54
stef0530: 瓏瓏的詞心思細膩又感人 04/06 19:09
peylaush: 謝謝翻譯! 04/06 19:32
minyo10v1: 初瓏真的很細膩又很溫柔 04/06 21:21
lfuser: 往往最愛的歌都是瓏瓏作詞的 04/06 21:31
catsondbs: 最喜歡這首! 04/06 21:35
habubu: 我也是被這首抓走~ 04/06 21:46
wu21607: 喜歡詞 04/06 22:47
※ 編輯: sajapink (180.217.1.57 臺灣), 04/07/2023 00:20:26
omega1312: 推這首 聽完有種充滿力量的感覺 04/07 16:35
※ 編輯: sajapink (1.200.30.241 臺灣), 04/08/2023 08:19:23
smhslste: 好喜歡歌詞,真的聽了被療癒到~ 04/08 15:29
qaz2230: 今天過得特別糟 真的是邊聽邊爆哭QQ謝謝瓏寫的詞和s大的 04/10 02:56
qaz2230: 翻譯(鞠躬)雖然還有很多個困難的明天 但辛苦的時候靠 04/10 02:56
qaz2230: 著這首歌會撐過去的吧 04/10 02:56
雖然不知道q大會不會看見,但謝謝你勇敢的邁向明天。現實的困難與挑戰 真的太多,但烏雲密佈總會天晴,找到自己的步調再跨出下一步吧! ※ 編輯: sajapink (112.78.71.127 臺灣), 04/10/2023 08:03:31 ※ 編輯: sajapink (180.217.25.153 臺灣), 04/13/2023 00:41:38
jeffwang: 這首真的很療癒,不愧是抒情女團 04/14 23:24