看板 AVEncode 關於我們 聯絡資訊
各位好@@初次來到貴版 今天我試著用Aegisub做了一段wmv影片的字幕 原本每一段字幕單一試放的時候也都有確實上時間 可是從頭到尾撥放的時候,發現越後面的字幕時間會一直延後 到最後可能會慢個5~10秒左右才換成對應的字串... 用格式工廠合併回原本的wmv,也是有同樣的情況 到後半時字幕整個跟不上聲音QQ 因為時間所剩不多 如果沒辦法解決的話我打算用別的軟體重上一次字幕了... 如果要重做一次,有比較推薦的字幕製作軟體嗎@@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.114.96.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AVEncode/M.1428487862.A.8EC.html
jojORAdio: 應該是影片有問題或解碼有問題 怕你換軟體一樣有可能出 04/08 18:25
jojORAdio: 錯喔 04/08 18:25
yenyen97: 用Megui的影格去對照比較準 04/08 19:25
bluelamb: 囧> 結果後來我用VisualSubSync重新上一次字幕就行了 04/09 10:21
bluelamb: 我不知道是不是格式問題...本來的ass檔怎麼做都對不到 04/09 10:22
bluelamb: 改用srt做字幕就成功了 04/09 10:22
jojORAdio: 我還是猜解碼的問題 不過弄好就好了 只是通常這樣會解 04/09 11:17
jojORAdio: 決都是賽到 要常做還是用aegi+megui搭配比較好... 04/09 11:17
jdtrue: 這種情況多導因於frame rate不同 常碰就知道怎麼做了 04/10 00:20