推 kiderself: 典藏版翻譯的確有修改過,說沒有修改的一定只是看到 01/14 12:11
→ kiderself: 譯者名字沒改就斷定。除了棒球術語有多處修改之外, 01/14 12:12
→ kiderself: 很多舊版沒有標注的哏,典藏版也有處理。 01/14 12:13
→ waynemau: 感謝解答! 01/15 22:46
推 BillyJr: 但典藏版印刷部分很糟糕,總分還是青文單行本好 01/16 23:59
→ waynemau: 開始糾結了 01/17 18:28
推 francis0915: 請問印刷部分哪裡糟糕呢? 01/19 20:48
→ BillyJr: 跟日版比起來黑很多 01/20 21:31
→ BillyJr: 單行本印刷好上一些 01/20 21:36
推 kiderself: 以我自己部分對照過日版、青文舊版跟新版的翻譯, 01/21 16:06
→ kiderself: 翻譯修改的幅度還不算小 要說總分是舊版高於新版 01/21 16:07
→ kiderself: 我倒是覺得還有待商榷。 01/21 16:07