看板 AfterPhD 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《polymer5566 (專業鄉民)》之銘言: : 最近有一篇文章被審回來了 : reviewer建議要找專業英文編修, : 但我這一件工作是跟國外學者合作(共同通訊), : 對方已經是純種美國人, 也是某期刊主編, : 文章當初送審前對方也已經改過(是認真改過,有追蹤修訂紀錄), : 在這樣的情況下, 要怎麼回應reviewer英文編修這件事? : 是不是有些reviewer只要看到亞洲人送件就反射性認為一定要編修英文? 我跟你一樣的情況。當時想省事直接找專業編修公司,結果錢花了,文章卻幾乎沒改(只 修標點符號格式之類),我氣得趕緊客訴,編修公司主管回信說我的稿件英文水準已很高 (當然啦,native speaker 的教授仔細修過),還出具一份證明。當然,他們有換一位 編者再修一次。 總算是過了第二次審查。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.59.53 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AfterPhD/M.1555246981.A.D0A.html
ballII: 為何給native speaker教授修過後還須送編修公司?我覺得編 04/19 15:50
ballII: 修公司並沒有學術專業能力,邏輯上可能越修越糟 04/19 15:50
arck: 建議送專業編修後請他們一併提編修復明,回復時一併付上。 06/10 22:35