噓 keepingtime: 你要先搞清楚荷蘭的歷史和地理條件!找個和台灣背景 11/24 13:48
→ keepingtime: 相似者比較才有分析意義和價值。問題意識不清,思維 11/24 13:48
→ keepingtime: 力淺薄令人遺憾! 11/24 13:48
→ plih: 懷疑樓上有看完 11/24 14:14
推 gainx: BBC的文:講師弗朗克表示,這是烏特勒支大學校方的決定 11/24 15:52
→ gainx: 我覺得這蠻重要的啊,不是國家在推,國家只要不阻止就好XD 11/24 15:53
→ KittyGod: 基本上非英語母語國的荷蘭與北歐諸國的英語能力與大學 11/24 17:03
→ KittyGod: 全英語授課的比例都極高 因為他們的確認為我的語言只有 11/24 17:04
→ KittyGod: 少少人講 如果不能走出去那就沒有用 11/24 17:04
→ KittyGod: 但他們能夠如此 是因為從小開始就有扎實的英語教育 11/24 17:05
→ KittyGod: 所以路人甚至超市店員都可以使用英語 就算不是非常流利 11/24 17:06
→ KittyGod: 但台灣是如此嗎 前面版友說得很好啊 我們雖然也是從小教 11/24 17:06
→ KittyGod: 之後就幾乎沒有使用環境了 而且會英語者很多不是鼓勵 11/24 17:07
→ KittyGod: 大家一起講 而是嘲笑你說的不好 然後就更多人退縮 11/24 17:08
→ KittyGod: 現在到大學要全英語授課不是不行 但出發點是教英語呢 11/24 17:09
→ KittyGod: 還是教科研知識? 若是這樣科研才能與國際競爭那就硬幹吧 11/24 17:11
→ KittyGod: 沒有意見 但看臨近諸國似乎這也不是唯一答案 11/24 17:11
→ KittyGod: 說是教英語吧 那這又似乎不是科研教師的工作 11/24 17:12
→ KittyGod: 個人觀點是荷蘭與北歐諸國能這樣幹 是因為已經有良好的 11/24 17:13
→ KittyGod: 英語教育 然後很自然的可以到大學階段銜接 11/24 17:14
→ KittyGod: 先有英語能力再加全英語科研的順序才對 11/24 17:17
→ KittyGod: 如果沒有而且是倒過來 那走中日的國家級翻譯才是正途 11/24 17:17
→ physicsZ: 請問能解釋一下 "國家級翻譯"嗎? 11/24 17:28
→ physicsZ: 各校讓老師們上英語授課的狀況都不太一樣 本土與洋博士 11/24 17:31
→ physicsZ: 都有,並不會因為是本土博士或留非英語系國家 就不用英 11/24 17:32
→ physicsZ: 語授課。 11/24 17:33
→ physicsZ: 不論這是強迫指定 還是 假裝鼓勵 都是目前正在走的趨勢 11/24 17:34
→ physicsZ: 會不會讓學生吸收不良呢? 一開始當然會 ..這樣就不做了? 11/24 17:34
→ physicsZ: 至於要等國小國中的英語能力到了某的程度 再做... 11/24 17:35
→ physicsZ: 這樣的思維 我們只有 離強國越來越遠而已... 11/24 17:36
→ physicsZ: 要說 日本英語不好嗎? 千萬不要 我接觸過的許多日本本土 11/24 17:36
→ physicsZ: 培養的教授 英語都非常的好 但他們跟友人還是講日文 11/24 17:37
→ physicsZ: 英語授課 不完全是要讓學生的英語能力 好的嚇嚇叫 11/24 17:39
→ physicsZ: 而是讓他們有這個英語講授與討論的環境下學習 11/24 17:41
http://terms.naer.edu.tw/ 就這玩意,
但問題是台灣的翻譯市場根本不照這東西走,
再說翻譯不算著作,所以...
對於這個國家級翻譯,我只能說大概也只對英語霸權有用而已,
碰上文科的,很難搞定。
你有碰過歐洲史上的某一位皇帝,留學英國的學者寫一個名字,
留學西班牙的學者寫一個名字,
留學德國的學者又寫一個名字的情形嗎?
一個皇帝,在台灣的出版市場上有三個名字,能說錯嗎?
三個學者都沒錯!因為這個皇帝,在英文、西班牙文、德文,就是三個不同名字,
要搞國家級翻譯,碰上這種情形,要怎麼辦?
※ 編輯: ewayne (128.163.238.52 美國), 11/24/2019 17:46:46
→ physicsZ: 我相信大部分實驗室的外籍生 的研究生或專題生 會有同感 11/24 17:41
→ physicsZ: 若英語教育是重要的 也該做...而台灣目前的教育環境... 11/24 17:43
→ physicsZ: 只有大學最有能力提供英語講授與討論的學習環境 不是嗎? 11/24 17:44
→ physicsZ: 基本上 身為老師 這算是社會責任了 能做的就一起做吧... 11/24 17:44
→ schel: 我相信英語能力的增強對於科學研究未來勢必是好的,但是也 11/24 17:47
→ schel: 不是只有英文好就可以,所以要考慮的會不會應該是不要把他 11/24 17:48
→ ewayne: 要說英語講授與討論,拜託問問自己當留學生的時候,很熱衷 11/24 17:48
→ schel: 們當撒尿牛丸搞再一起,犧牲了學生對於知識的吸收呢? 11/24 17:48
→ schel: 與其英語授課,不如考慮的是如何增加英語的使用或是能力 11/24 17:49
→ ewayne: 於用英文跟師長、同學切磋學術知識嗎? 11/24 17:49
→ schel: 像是在某一學年以上增加專門教導科學英文或是英文寫作的課 11/24 17:50
→ schel: 程,而不是把現有課程英文化就可以有效地增加英語能力,我 11/24 17:51
→ schel: 覺得對於沒有使用環境或是剛開始接觸的人只是兩者都學不好 11/24 17:52
推 physicsZ: 謝謝對於國家級翻譯的 補充! 11/24 17:55
→ physicsZ: 我們的小孩怕講不好英語 而不敢講... 我們說這是錯的 11/24 17:56
→ physicsZ: 我們怕小孩因為學不好 而不做? 這樣是對的嗎?... 11/24 17:56
→ physicsZ: 我同意schel的看法 只要提供英語講授與討論的環境 都好 11/24 17:57
→ physicsZ: 不一定要特定的課程... 但台灣的生師比太高... 11/24 17:58
→ physicsZ: 大家會有增加教學負擔的可能... 11/24 17:59
推 duriamon: 需要的是日常英聽跟口說的課程。台灣教育下英文的讀跟寫 11/24 18:24
→ duriamon: 還勉強可以接受,反而是英文最基礎的英聽跟口說卻是不行 11/24 18:24
→ duriamon: 。試問美國跟英國人學美語和英文是先會聽說還是先會讀寫 11/24 18:24
→ duriamon: ? 11/24 18:24
→ KittyGod: 因為講不好會被笑 但明明老外對非母語的英文包容性頗高 11/24 18:33
→ KittyGod: 所以才覺得是英語教育問題還是英語科研問題 11/24 18:34
→ KittyGod: 英語科研可以算是提升英語使用環境的一環沒有問題 但是 11/24 18:35
→ KittyGod: 若是提昇科研 英語只是末節而已 11/24 18:36
→ ewayne: [英語講授與討論]的環境到底意指為何?只有上課時間的教室 11/24 19:17
→ ewayne: /研究室?還是整個校園? 11/24 19:17
→ physicsZ: 樓上,因為我們的外籍生越來越多,當有外籍生的時候,我 11/24 19:35
→ physicsZ: 我鼓勵學生們就是講英文溝通,在實驗室講解的時候面對本 11/24 19:36
→ physicsZ: 籍生也盡量用英語說明,因為旁邊也有外籍生。然而課程上 11/24 19:36
→ physicsZ: 才能講比較多專門的知識,也因為有外籍生,所以就是英語 11/24 19:37
→ physicsZ: 講授與討論。只能鼓勵、只能示範,維持這個環境的存在。 11/24 19:38
→ physicsZ: 我覺得可以從實驗室的專題生、研究生,然後也在課堂上 11/24 19:39
→ physicsZ: 繼續維持。也就是一但有外籍生的環境,我們就講英語。 11/24 19:40
→ physicsZ: 專題生的範疇已經蔓延到大二了... 11/24 19:40
→ physicsZ: 學校也有本籍當外籍學伴的機制 因此也常在校園內聽到本 11/24 19:43
→ physicsZ: 籍生與外籍生以英語溝通...但那一般是大三或大四的本籍 11/24 19:44
→ physicsZ: 需要使用到英語的系所有做好 自然能蔓延到校園 11/24 19:44
推 physicsZ: 另外,這個在中研院很常見,因為太多外籍人士了。 11/24 19:49
→ ewayne: 有外籍人士那當然是講英文啊…該關心的不是有外籍人士在場 11/25 01:25
→ ewayne: 時的情形… 11/25 01:25
噓 saltlake: 呸 08/27 08:56
噓 saltlake: x 08/27 08:58