看板 AfterPhD 關於我們 聯絡資訊
我的英文從小不好, 高中時英文作弊被記大過後, 英文在我內心的陰影面積更是大到無法計算(笑)。 大學聯考時選擇題全部用猜的,不負眾望剛過低標(運氣還不錯,那年代還有倒扣) 反正就這樣稀裡糊塗一路混到四十多歲,英文還是很爛。 英文開始好轉是從40歲開始認真準備GRE時才出現轉機。 這要從點線面三點說起: 點:字彙 線:怎樣寫一個句子 面:怎樣寫一段文字跟一篇文章 1. 點 背GRE單字很苦,但是我竟然在中間尋出樂趣來。 透過字根字首來幫助學習這就不用多說, 更重要的是怎樣用字精確、簡潔。 好比最近論文中寫到「60年代美國製造業大量移出」 這大量移出當然可以寫mass departure, 但是以前考GRE時背過exodus, 於是the exodus of the US manufacturing in the 60s就出來了。 這裡要推薦兩個字彙網站。 一個就是考GRE實用的Merriam-Webster: https://www.merriam-webster.com/dictionary/exodus 每個字除了列出定義、還有正反義字。 更妙的是裡面有很多遊戲幫助學習字彙, 我最愛玩的就是how strong is your vocabulary: https://www.merriam-webster.com/word-games/vocabulary-quiz 另一個網站是Longman: https://www.ldoceonline.com 朗文線上字典的定義沒有Merriam-Webster那麼詳盡, 但有一個超級好處: 他有例句!!!! 啊幹我學一個字當然就是要用啊, 有例句幫助非常大! 2.線:怎樣寫好一個句子 還是從準備GRE的填空題時才漸漸開竅的。 GRE的短填充題通常就是一個具有前後邏輯關係學術論文句子, 好比這個: It has been argued that politics as______, whatever its transcendental claims, has always been the systematic organization of common hatreds. A. a theory b. an ideal c. a practice d. a contest e. an enigma 政治作為一種___,儘管說得再怎麼冠冕堂皇, 也不過是把普世公敵給系統性地組織起來罷了。 什麼東西可以進行組織,答案是(c) 實踐。 你如果仔細分析每個GRE填空題的句子, 都會發現裡面每個標點符號都有意義(可能是同位語、可能是反義) 裡面會有一些標示邏輯關係的關鍵字 當然還會有很簡潔的片語寫法。 3.面(怎樣寫好一個段落) 這裡我強烈推薦去讀任何有水準的學術論文的摘要 對,只要讀摘要就好。 剛開始練習寫英文期末報告時,根本不知道怎樣安排論文結構, 這時讀了American sociological Review在2014年79期 一篇講醫藥調適性與學業表現壓力的文章時才開始學習怎樣安排段落的結構。 坦白說,這篇文章是個我完全不懂、也完全沒興趣的主題, 可是他的摘要頭三個句子就完全吸引我。這個摘要是這樣寫的: Despite the rise of medical interventions to address behavioral issues in childhood, the social determinants of their use remain poorly understood. By analyzing a dataset that includes the majority of prescriptions written for stimulants in the United States, we find a substantial effect of schooling on stimulant use. In middle and high school, adolescents are roughly 30 percent more likely to have a stimulant prescription filled during the school year than during the summer. 第一句: 雖然(medical interventions...childhood)這件事情增加了 但是their use(就是前面括弧裡的一長串)的social determinants還是缺乏瞭解。 第二句:一句話介紹完研究方法, 甚至講到研究發現:substantial effect of schooling on stimulant use 第三句:加強研究發現 大概30%未成年學生可能如何如何。 非常簡潔、漂亮,有邏輯。 也不怕大家笑, 我一直到那時候才知道原來要表示「雖然...所以...」 不用老是用although... alghough是連接詞,後面要接子句,看起來又臭又長, 用介系詞despite後面一個片語就好,多省字多簡潔?讚啦! 等到摘要會寫了, 再來就是學習怎樣每一段的第一句話就是主題句。 然後學著讓讀者就算每一段都只讀第一句, 整篇讀完都可以掌握大部分的資訊量, 其實也是有效寫作的練習。 還有就是善用各種轉折語, 什麼therefore, otherwise, however 很小學生對不對? 但是學術論文就是要清晰。 把你想講的研究發現講清楚,不要賣弄,這樣才重要。 最後, 我發現英文寫不好很大的原因在於我的英文語感還是無法跟中文相比。 所以我都用最蠢的方法:先用中文寫。 目的在於先把腦中的漿糊用自己最熟悉的語言順過邏輯, 這樣做可以確保真的知道自己在寫什麼。 另外,就是先用中文寫個大概, 才會誠實面對自己英文的不足。 很多中文用到再順暢不過的句型,其實英文根本不知道怎麼寫。 這時再去研究句子怎麼寫, 這時會發現,自己會寫的句型增加了,這是非常讓人雀躍的學習收穫。 當然,現在英文還是很爛啦,沒辦法(攤手) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.170.8.154 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AfterPhD/M.1600389956.A.522.html
mmonkeyboyy: thesaurus https://sentence.yourdictionary.com/ 09/18 08:48
mmonkeyboyy: 還有collocation 這幾個拍下重點@_@~ 09/18 08:48
※ 編輯: audition (73.170.8.154 美國), 09/18/2020 08:51:40
Ihsuma: 我覺得先用中文寫其實是不好的習慣,因為語感邏輯差很多 09/18 09:36
Ihsuma: ,翻過去很容易會有四不像的狀況。但寫作很看個人經驗, 09/18 09:36
Ihsuma: 把思緒釐清畢竟是好事。The clarity of style is highly 09/18 09:36
Ihsuma: correlated with the clarity of your thinking. 09/18 09:36
我覺得對英文程度不好的人來說, 硬要逼自己直接用英文寫作才是不務實的做法(但我並不會說這樣不好) 一來,英文不好的人直接用英文寫作, 只是逼你自己用少得可憐的武器去表達思想, 最後你會發現,你只能削足適履, 最後是你的思想遷就你的英文能力, 而不是以順暢的英文完全表達你的想法 二、先用自己習慣的語言表達,你才會搞清楚你到底要說什麼。 你不用完全把一篇文章全部用中文寫完, 但你起碼可以先用最舒服的方法把你要表達的東西有體系地呈現。 三、很多時候英文寫不好,是因為你根本連中文都說不好。 連用自己的母語把東西表達順暢都做不到, 我不相信英文就能表達好。 以上是個人學習經驗,不適用於中英文都好的人。 ※ 編輯: audition (73.170.8.154 美國), 09/18/2020 10:16:06
Ihsuma: 你的話,反過來說也適用於很多人,所以就是看個人需求。 09/18 10:24
hsnu1137: 熟悉的博後版回來了 09/18 11:09
mmonkeyboyy: 中文都講不好 (默默舉手) 09/18 11:10
mmonkeyboyy: 其實我覺得看電視是很棒的方法 (或電影) 09/18 11:11
mark0204: 推 09/18 16:06
ballII: 中文要好我很同意 所以我前一篇都說我英文好是因為中文好 09/18 17:10
ballII: 不過我計畫書的中英文大綱長得滿不一樣,明顯不是逐譯 09/18 17:12
ballII: 所以思路的確有所不同 09/18 17:12
Linethan: 我倒有不同的感覺 很多東西要我用中文說 我反而說比較差 09/18 18:46
Linethan: 這並不是因為我英文比中文好 但是平時閱讀的文獻書籍全 09/18 18:47
Linethan: 部都是英文 我幾乎從未看過我的領域裡的中文文章 09/18 18:48
Linethan: 久而久之 所有的知識都是直接以英文的形式輸入在腦海裡 09/18 18:49
Linethan: 突然要我用中文來講述時 反而會不太習慣 09/18 18:50
Linethan: 每次寫計畫書的中文大綱時 都覺得比寫英文的還苦惱XD 09/18 18:51
Linethan: 所以我認為並不是說哪種語言好就先用哪種來寫東西 09/18 18:53
Linethan: 應該是看你的專業知識平時都是用什麼語言被你吸收記憶 09/18 18:55
cwind07: 英文不好是別強求直接用英文寫跟想 就像跳級練高手 是會 09/18 21:40
cwind07: 吃力不討好 當然突破瓶頸程度到是最好直接用英文想跟寫 09/18 21:41
cwind07: 那整個英文會進的更快更流暢 因為你不需透過中文轉換了 09/18 21:42
aquantum: 推 09/18 22:49
boddy: 推一個,但用by作句子的開頭要小心用 09/18 23:29
Sulstan: 同意L大的說法。之前朋友找我寫公眾號我也是綁手綁腳 09/19 02:22
Sulstan: 因為有些東西用漢語寫表達出來和英語還是有落差 09/19 02:22