推 ni2uo6: 好美喔喔喔喔喔 >\\\< 10/18 13:45
推 nikkiptt: 第一張一開圖被電到了!! 10/18 19:27
→ nikkiptt: >////< 10/18 19:28
推 forget1992: 好刺眼////// 好期待見到她 <3 10/18 19:31
→ pinksalt: 是說”自由に生きてる。だけど、時間には正確”到底是 10/19 10:17
→ pinksalt: 什麼意思? 問估狗還是翻的很怪 ^^” 10/19 10:17
推 nocks: 喔喔喔喔!天海又出來放火了XD 10/19 11:05
推 nocks: 那句日文的意思,是說「即便自由的活著,但是,時間也是很 10/19 11:09
推 nocks: 重要的」嗎?(不知道能否這樣理解)感覺像是在說即便嚮往 10/19 11:09
推 nocks: 自由自在也不能忽略時間,希望這樣的解讀不會太腦補XD 10/19 11:09
推 forget1992: 自由而不失精準的活著~~~ 10/19 21:47
推 nocks: 樓上好言簡意賅!!太優秀了! 10/20 00:11
→ pinksalt: 感謝翻譯!! 10/21 12:41
推 weiting0717: 感謝分享,真的超美的 11/01 14:52