作者ayuta7817 (Ayuta)
看板AmuroNamie
標題Re: [情報] 25年間ありがとうございました。
時間Mon Sep 17 01:41:15 2018
: ファンの皆様へ
致各位歌迷
: ファンの皆様、
各位歌迷,
: いつも応援してくださりありがとうございます。
一直以來謝謝你們的支持。
: わたくし安室奈美恵は、
本人安室奈美恵,
: 本日16日をもって引退致します。
於今天16日引退。
: 昨年引退を発表させていただいてからこの1年、
去年發表引退宣言後的這一年,
: 1日1日を大切に過ごさせていただきました。
每天每天我都很珍惜地度過。
: 引退という選択をした私に対し、
對於選擇了引退的我,
: ファンの皆さんにも色々な感情があったかと思います…
大家應該也抱持著各式各樣的心情...
: それでも、
即使如此,
: 最後は笑顔で送り出そうと思ってくださる
最後還是帶著笑容為我送別,
: ファンの皆さんの優しさに心から感謝しています。
由衷感謝你們的溫柔。
: 実りある25年間をファンの皆さんと過ごせた事、
與你們一同度過這豐富的25年,
: 応援してくださり、支えてくださった事、
給予我應援與支持,
: 改めて感謝の気持ちでいっぱいです。
這一切實在是感激不盡。
: 「ありがとうございました。」
「謝謝你們。」
: 25年間ほんの一瞬でも
這25年來即便只有一瞬間
: ファンの皆さんの心に寄り添える歌手でいられたなら嬉しく思います。
有成為抓住大家的心的歌手的話我會很開心的。
: 応援してくださったファンの皆様、
支持我的各位歌迷,
: 「25年間ありがとうございました。」
「25年來謝謝你們。」
: 安室奈美恵
--
簡單翻譯一下,若有不周還請不吝指教。
說了好幾次的感謝,雙方都是同樣的心情QQ
奈美恵ちゃん、ありがとうございました!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.52.42
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AmuroNamie/M.1537119677.A.030.html
推 jj72283531: 看了翻譯又哭了 有幾句說出歌迷的心聲 真的是與歌迷 09/17 02:16
→ jj72283531: 交心 09/17 02:16
→ nakatsu: 今天早上看到這個也是很感動 09/17 05:39
推 ev2057: 小學時曾為了她的卡帶,存了好幾天的零用錢。然後騎著腳 09/17 06:13
→ ev2057: 踏車去超商買十九歲的甜蜜藍調卡帶,我現在也31歲了這些回 09/17 06:13
→ ev2057: 憶現在想起來就像昨日一樣、好像只有一瞬間。 09/17 06:13
推 kenk0818: 謝謝翻譯 09/17 06:35
→ nkbd: 照片出來了!好想看兩大天后一起跳排舞啊啊啊啊啊 09/17 08:06
推 areett: 8:30~雙后合體 09/17 10:58
推 evabird: QQ 09/17 20:19
推 Synchroncity: 謝謝翻譯:3 09/17 23:19