看板 AndroidDev 關於我們 聯絡資訊
我在很多網站都看到把context翻譯成上下文 對於這個翻譯我實在是很不能理解 不只在android有這個名詞 在iOS node.js也有 我有看過翻譯成環境 不過也不是很能夠理解這樣翻譯是什麼情境 請問有沒有大神能夠翻譯成更貼近台灣人的用語呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.44.84 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AndroidDev/M.1481964053.A.400.html
allexj: compiler名詞借用? 12/17 16:48
y3k: 背景吧 但是不是那個背景XD 12/17 19:49
y3k: 可能可以用上"溯"這個字 12/17 19:52
ssccg: 我覺得在程式開發的角度來說環境很貼切啊 12/17 22:37
ssccg: 有些語言裡這個東西直接叫Environment 12/17 22:38
blueblueChen: 我也有這困惑XD 12/18 23:59
powerwolf543: 如果用承上啟下呢? 12/19 00:05
KeySabre: 語境 脈絡 上下文 背景 環境 情境 其實意思就是說 單獨 12/19 13:44
KeySabre: 存在就不能發揮作用 那麼要發揮作用則除了某個個體之外 12/19 13:44
KeySabre: 所須配合的其他條件 例如只有Activity這個class是沒用的 12/19 13:44
KeySabre: 這個class離開了Android framework就沒有意義 沒人init 12/19 13:44
KeySabre: iate沒人分配window沒人呼叫lifecycle callback 12/19 13:44
KeySabre: 硬要從中文裡找相應的詞彙其實意義不大 兩種語言獨立發 12/19 13:46
KeySabre: 展本來就不會什麼概念都能對應 12/19 13:46
KeySabre: http://goo.gl/VqtPQf 12/19 13:55
ckp4131025: context的語意中文沒有,一開始搞不清楚正常,知道當 12/19 19:26
ckp4131025: 下執行的很多環境資料可以透過context連結到可以幫助 12/19 19:26
ckp4131025: 聯想 12/19 19:26
codehard: 之前有人翻做本文 大概是海賊王看多了 感覺還不錯 12/19 20:57