看板 AnimalForest 關於我們 聯絡資訊
看了一下日版還有港版預告鈴鈴鹿都是說メリー˙クリスマス/聖誕快樂 英文版是Ho ho ho!Happy holidays! 有點好奇是有什麼大人的理由嗎? 印象中創世小玩家也有類似的版本區別 日版的墓地十字架,美版變成ㄓ字形的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.16.186 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AnimalForest/M.1605706980.A.AD7.html
bigbowl : 基督信仰在歐美是很敏感的話題... 11/18 21:43
Tochter : 這很正常,就是尊重大家都有不同的信仰,但是還是可 11/18 22:25
Tochter : 以一起渡過開心的佳節,現在世界各地很多節日的宗教 11/18 22:25
Tochter : 成分都愈來愈淡了,也不只聖誕節。美國愈來愈多學校 11/18 22:25
Tochter : 、商店辦活動都用Happy Holidays取代Christmas囉! 11/18 22:25
Tochter : 用Happy Holidays比較不會有預設對方是基督徒,讓聽 11/18 22:25
Tochter : 的人有強迫中獎的感覺的問題。 11/18 22:25
Tabrith : 推樓上正解 還有一個類似狀況就是 chinese new year 11/19 00:52
Tabrith : 現在越來越多改說 lunar new year 11/19 00:52
kruz : 因為英文版cover的地區不是所有人都過聖誕節的 11/19 01:02
kruz : 這跟之前bunny day的情況一樣. 11/19 01:03
xelnaga : 可以看卡普空流出的那份政治正確指導文件 11/19 05:14
opqr2145 : 我就不過基督教節日 決定主機改英文好了 11/19 08:58
Justice5566 : 猶太人跟伊斯蘭教徒不過聖誕節啊 11/19 10:11
shampoopoo : 美國有些族群不過聖誕節 像猶太人之類的 用詞會注意 11/20 04:33
shampoopoo : 一下 日常大家也都是講holiday 11/20 04:33