推 skisk :專業推~ 05/31 06:30
推 damn54088 :上了一課推推 05/31 07:53
推 rightfeet :實用推~~ 05/31 09:44
推 kazemi :推這篇,“ x ” 的用法一直以來 總是亂七八糟的, 05/31 10:15
→ kazemi :有的是如你說的hybrid,有的只是如空格般的存在實在 05/31 10:15
→ kazemi :是很困擾哩。 05/31 10:15
推 x2926eric :推 還有一種常見縮寫cv. 類似var. 05/31 11:07
cv.(=cutivar)表示改良種,但現今已不接受這個用法了
推 rosabella :專業阿! 倒是常常很多人會忘記附上命名者 05/31 11:20
→ kazemi :命名者... 那也要看學名有沒有以他命名啊XDD 05/31 11:21
命名者指他給予了這個名稱,但名稱不一定要用他的名字
例如Cryptocoryne jacobesanii de Wit
命名者H.C.D.de Wit教授為了紀念Niels Jacobsen教授,才將種名以他命名
推 kuma1229 :實用推~ 05/31 12:08
→ kuma1229 :應該要M起來吧 05/31 12:08
推 chienpin :推推! 05/31 12:18
推 rosabella :以前上到分類學老師說完整的學名是包含屬名,種名,命 05/31 13:09
→ rosabella :名者 05/31 13:09
是的
→ kazemi :你說的是研究報告、學術論文使用的寫法吧 05/31 13:44
→ kazemi :如果是改良種的就不知道要怎麼寫了,的確這麼做的話 05/31 13:46
→ kazemi :對於植株來源、特定品種的鑑定會來的比較好。 05/31 13:46
→ kazemi :草友交流、商業買賣有些人不去住意這些細節,造成混 05/31 13:49
→ kazemi :淆,讓收集者花了冤枉錢的也有。我最近碰到的是一株 05/31 13:50
→ kazemi :叫Echinodorus 'El Diablo'的草,結果種起來其實是 05/31 13:50
→ kazemi :Echinodorus 'Devil Eye' ...囧 05/31 13:51
我這邊所指的是學名正確的寫法,所以其他的寫法當然不能用在學術上囉~
園藝種(指所有改良種)的名稱本來就很混亂,也不限制要用拉丁文,又沒有標本及文獻,
所以無從確認收藏的園藝種是否為真品,僅能自由心證了。
※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 14:05:20
→ kazemi :那麼請問,培育者跟定名者 學名上該掛哪個名字? 05/31 15:21
→ kazemi :還是說園藝種就不需要正式的學名了? 05/31 15:22
推 unicake :正是的學名 是第一個發現這此植物的人取的 05/31 16:03
不對,是將植株發表的人才是命名者,第一個發現的人可能不擅長分類學
→ unicake :通常是 屬名+種名 + 命名人 ,屬名和種名 以前都是用 05/31 16:04
→ unicake :拉丁文 但是種名現在可以用英文了 然後命名者就是發 05/31 16:05
請問u大可以舉出哪些物種的種名是用英文的嗎?
我這邊的教科書都沒有英文種名的植物
→ unicake :現植物的人... 所以你今天在野外發現一株新植物 05/31 16:06
→ unicake :你可以自己命名他的學名 當然之後要發表期刊上才算數 05/31 16:07
→ unicake :因此每一種植物都有學名 但就學名是非常冗長且難記的 05/31 16:09
未發表的物種是沒有學名的喔~
其實歐美日還蠻常直接使用學名當作俗名
例如Cryptocoryne wendtii、エリオカウロン セタケウム(拉丁文音譯)
→ unicake :因此 一般市場上 就有俗名和商業名去稱呼 比較簡便 05/31 16:10
→ unicake :但也會造成植物混淆不清的現象 05/31 16:10
推 blackteasart:推~ 05/31 16:16
→ kazemi :u大我知道,你講的只限於野採種,那人工培育的何如? 05/31 18:00
推 DOOOOOOOOOOD:" "和' '的功用有差異嗎?還是有什麼習慣用法? 05/31 19:19
改良種需用''註解,""僅是習慣上用來著名特徵跟產地
※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 19:35:14
※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 19:36:31
→ kazemi :瞭解,所以改良種是不需要發現者名子的。 05/31 20:45
→ kazemi :日本片假名直譯說真的頗為強大,每次看到他們寫草牌 05/31 20:49
→ kazemi :一堆字塞在小小一張上面就覺得店員好可憐 XD 05/31 20:50
推 unicake :sor 我講的不清楚 要有發表才有學名 感謝指正 05/31 21:18
→ unicake :從18屆國際質物學會議之後植物命名法規有重大變更 05/31 21:19
→ unicake :自2012年1月1日起 發表新種時 可用拉丁文或英文描述 05/31 21:20
→ unicake :而且也可在電子出版品發表新名,不僅限期刊發表 05/31 21:21
→ unicake :會議內容還有幾項變革 有興趣可以去看看 05/31 21:22
推 unicake :要找屬名是英文的植物 可以往2012年後所發表的植物找 05/31 21:24
感謝u大的資訊,我在注意的領域基本上還是以拉丁文命名XD
推 terry4901 :好文推! 05/31 21:37
※ 編輯: elmeti (1.165.233.202), 06/02/2014 12:02:18
後來查了一下,2012國際植物學大會是同意新種的描述可用拉丁文或英文
但是學名仍只能拉丁文,誠如Principle V所寫的
Scientific names of taxonomic groups are treated as Latin regardless of their
derivation.
※ 編輯: elmeti (1.165.233.202), 06/02/2014 12:41:22
推 unicake :恩恩 感謝指正 06/02 13:55