看板 Aquarius 關於我們 聯絡資訊
我的星座或生日:有一點年紀的瓶子 一直想訓練英聽,練習英聽的方法很多,於是到英文語言版爬爬文後選了看DVD的方式, 雖然網路上有很多好心的前輩分享英文翻譯練習用的影片,不過除了因為自己懶惰外, 正版的DVD在畫質、音效、字軌上都有品質保證,所以在不想花費心思與時間的考量下, 還是以正版DVD為主。 扯遠了.......在自己看了英文字幕後再與優良的翻譯互相對照,也是增進英文技巧的 方式之一,不懂的就去英文語言版發問,那裏的資源真的不少,也感謝願意解答疑惑的 前輩。 只是.......為什麼正版翻譯的品質還會這麼參差不齊? 業界要求我們愛用正版,結果在 字幕的翻譯上cost down,那還不如不要翻譯了,我看圖自己想像故事情節就好了,享受 影片的同時....是練習英聽啦,我還要因為崩壞的字幕翻譯猜測情節,還不如看 英文翻譯練習用影片就好了......明明是讓人感人熱淚的情節,可是我的腦袋充滿問號 還要被那些在網路上就已經看過的人笑,幸好水瓶的樂觀理性把我撐住了....... 不管啦~~~把我的錢還我啦~~~~ T_T 最後結論 好的翻譯會帶你上天堂,壞的翻譯會讓你變冷感 -- 鈍感力包括五項:迅速忘卻不快之事; 認定目標不斷挑戰; 坦然面對流言蜚語; 對嫉妒諷刺常懷感謝之心; 在高處不得寸進尺,不得意忘形。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.15.171 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarius/M.1462425338.A.30C.html
m81216: 我練聽力的方式是看自己有興趣的影片或影集沒有字幕 自己 05/05 13:20
m81216: 推敲意思 不過當時學最快的時候是看LOL的比賽(掩面 聽久自 05/05 13:20
m81216: 然了解意思 習慣速度之後去?其他影片也會覺得不是那麼 05/05 13:20
m81216: 困難(離題 誤) 05/05 13:20
Rosemanman: 冷血 無誤 05/05 13:26
mininia: 冷血 05/05 13:50
mamaes: 想想那些優良的翻譯,想想培養過程的心血...... 05/05 13:57
mamaes: 最重要的事,想想我的錢(誤) 05/05 13:58
chloeavec: 冷血 05/05 14:03
assp: 冷血 05/05 14:08
mamaes: 再說題外話,我很喜歡看"我們這一家"與"烏龍派出所", 05/05 14:17
mamaes: 不過,這兩部動畫我最愛的反而是國語配音,兩津與花媽的 05/05 14:18
mamaes: 國語配音,活靈活現表現他們的草根特點,這是不懂日語的 05/05 14:21
mamaes: 我在看日語配音無法體會的 05/05 14:22
raiyu: 抽離 05/05 19:09
whaleA: 為什麼練習英聽需要翻譯的字幕。不是應該直接看英文字幕 05/05 20:12
whaleA: 嗎 05/05 20:12
whaleA: 學最快的方式就是完全不看翻譯 也不要試著翻譯 只要懂他 05/05 20:14
whaleA: 的意思就好 一個字不懂 就用前後文來猜 05/05 20:14
joan14567: 我的英聽完全是看影集看喜歡的youtuber習得的 05/06 17:24
wayza: 冷血+1 05/30 19:09