看板 Aquarius 關於我們 聯絡資訊
だれかと「一緒に行こう」という決意をする人も今週、少なくないかもしれません。 ずっと一緒に行くかどうかは別としても「とりあえず、一緒に行ってみよう」という 思いを抱くことになるかもしれません。 私たちはひとりで生きているようで、 実際は人と足並みを揃えたり、テンポを合わせたり、 時には、人に待ってもらったりしながら、「一緒に進んでいる」ところがあります。 独りぼっちの孤独な旅でも、開店時間を待ったり、 電車に乗って運ばれていったりする時、私たちは他者と、 ある種のタイミングを共有しています。 這禮拜決定跟誰一起同行的人也不少吧, 也許會抱著一直同行與否尚且擱置總之就先一起走走看的想法。 我們雖然好像都是一個人活著, 但其實有時跟著別人腳步、有時對著節拍、 有時又讓人等待,一起前進。 即使是一個人的孤獨旅行,等待開店的時候、坐電車的時候 我們與別人其實也正共享著某種時刻。 今週、素敵な出会いに恵まれる人もいるでしょうし、 大切な人に再会する人もいるだろうと思います。 普段から接している人との関係が新しい段階に進んだり、 ずっと相談してきたことに一つの結論がでたりするかもしれません。 他者との関係の中でひとつの「契機」を掴み、そこから、なにかが始まっていきます。 そのスタートにおいては、あなたの情熱や関係者の愛情が、 揺るぎない動力となっているようです。 這禮拜應該也會有人受惠於美好的邂逅,也許會有人能跟珍視的人再會。 也許與平常接觸的人關係能進展到新的階段、 討論許久懸而未決的事情也終於能得出個結論。 抓住與他人關係中的一個契機,那裏有什麼正醞釀著開始。 在那裡你的熱情與感情對象的愛情似乎能成為不被動搖的動力。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.173.83.31 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarius/M.1533531608.A.ECC.html
HELEN94729: 感謝 08/06 13:33
fishxxxx: 好準 他加我好友了 08/06 13:39
mamaes: 謝謝翻譯 08/06 14:01
kamiwanai: 希望真的能見到想見的人~ 感謝翻譯 08/06 14:47
liunhow: 水瓶女,快來找我聯繫吧。唉! 08/06 16:12
ShizukaShih: 謝謝翻譯。 不知道為什麼原文與翻譯讀完感覺有點感 08/06 17:35
ShizukaShih: 動啊 08/06 17:35
inspiration4: 我想他 08/06 19:23
tpeserena: 今天他終於又出現了! 08/06 22:57
liunhow: 唉!今天我的瓶女明天要出國,可能從此失聯了 08/06 23:27
roshang: 謝謝翻譯!這週運勢真浪漫哈哈 08/07 09:29
rfbnm856999: 佛系等待 08/07 14:05
cawaiilove: 希望等待的人能出現,想他了! 08/07 15:47