看板 Aquarius 關於我們 聯絡資訊
このところあなたが一人で悩んだり、困ったりしていることに、 意外な方向から解決の道が見つかりそうです。 それはおそらく「未来のこと」ではないかと思います。 これからどっちに進んでいいかわからない、 来年どの方向に向かうべきかわからない、といった悩みに、 今週「こっちです!」という答えが示されるようなのです。 あなたがこれまで時間をかけて、コツコツ探し求めてきた「道」が、 ここに見つかります。 人の呼ぶ声が聞こえ、自分が向かうべき場所がわかるのです。 你最近一個人困擾煩惱著的事情似乎會在這週找到意外的解方 而那搞不好就是關於你的未來, 不知道今後何去何從、明年要往什麼方向前進,這禮拜將會得到就是這了的答案 你到目前為止花時間尋找著的路將在此找到 聽到別人的叫喚聲從而了解到自己該往哪裡去 たとえば、受験勉強は基本的に「自分一人」のものですが、 友達と一緒に図書館にでかけて勉強したり、 教え合ったりした経験を持つ人は少なくないはずです。 「一人で頑張る」ことと「仲間がいる」ことは、 そんなふうに、矛盾しない場合もあります。 この時期のあなたは基本的には、 「自分のために、ひとりで進む」状況にあるかもしれませんが、 今週、一緒に勉強するような「仲間」の存在に恵まれるでしょう。 そのこと自体が一つの希望となったり、 未来への手掛かりや指針となるのかもしれません。 好比說準備考試基本上都是自己一個人的事 但應該也不少人有過跟朋友一起在圖書館念書互相交流解答的經驗 自己一個努力跟有夥伴一起,有時候其實並不衝突 這個時期的你基本上是為了自己而獨行的狀態也說不定 但這禮拜也許會受惠於有個一起努力的夥伴的存在 而這件事情本身也許就是個指引你前往未來的希望或是指南哦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.27.188 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarius/M.1637990024.A.A6E.html
chensijue02: 感謝翻譯 11/27 15:01
messfang: 謝謝翻譯 11/27 16:53
totalbspark: 感謝翻譯 11/27 16:57
taelia: 謝謝翻譯 11/27 19:13
annieeeeeeee: 感謝翻譯 11/27 22:41
ThierryHenry: 謝謝翻譯 11/27 22:59
frosagen2018: 感謝翻譯 11/28 00:00
topaz4587: 謝謝翻譯,感覺很振奮人心 11/28 02:16
ria999: 感謝翻譯 11/28 14:48
iamwhoim: 感謝翻譯 11/28 18:53
ennavel: 謝謝翻譯 11/30 23:05
tammy100: 我覺得有講對誒,不過沒有講原因(相位等)有點可惜~ 12/03 14:54