看板 Aquarius 關於我們 聯絡資訊
「結果が出る」タイミングです。 この「結果」は、「最終的な結果」ではないようです。 中間発表のような、マイルストーンのような「結果」だろうと思います。 この「結果」はあなたに勇気と自信をくれるはずです。 たとえ期待通りでなかったとしても、 少なくとも「この方向性で間違っていない」という確信を持てるはずです。 這禮拜是結果出來的時刻 但這個結果並非最終結果的樣子 而是期中成果發表或是里程碑之類的結果 並且這個結果將會給予你勇氣與自信 即使與你期待的稍有不同,但至少你可以確信整體的方向性是沒有錯的 このところのあなたは本当にストイックに頑張っていて、 持てるものの全てを出し切っているということを、あなた自身も周囲も、 よく認識しているだろうと思います。 そして、その結果として今週の「マイルストーン」に至るわけですが、 あなたは本当に「やりきって」きているので、 その結果になんの悔いもないだろうと思うのです。 過去に対して「もっとよくできたはず」などとは、あなたは思わないはずです。 「これからさらによくなっていくだろう」という道筋が見えるだけです。 最近你真的很自律地努力了而不論是你或是你身邊的人都很清楚你已經使出渾身解數 所以才會達到本週的這個里程碑 也因為你已經盡力了所以你應該也對結果無怨無悔 對於過去你應該是不會有覺得還能做得更好的遺憾而是能夠看見未來能變得更好的方向 そして、この道のりをずっと進んだ先には、 あなたが想像するよりも大きなものが手に入る、 ということも今週、分かってくるようです。 「ゼロが一つ多いかも!」程度には、ワクワクする未来像が見えてきそうです。 而你將會在這禮拜了解到 這條路一直邁進的結果將會是比你想像的還要更豐碩的成果 也許是多一個零的那種很令人興奮的畫面好像都快要看得見了哦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.27.188 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarius/M.1652809410.A.421.html
lanewchen: 謝謝翻譯,覺得很光明呢,期待。 05/18 02:12
jonny60314: 感謝翻譯,給了很多勇氣 05/18 02:19
chuckychung: 感謝翻譯 大家也一切順利喔! 05/18 04:45
ennavel: 謝謝翻譯!希望能真的達到一個里程碑嗚嗚 05/18 09:37
chensijue02: 感謝翻譯 05/18 09:47
meiqu5210: 希望我的感情也有好結果 05/18 15:25
xmil: 謝謝翻譯 真的可以多一個零嗎QQ 05/18 19:45
topaz4587: 看翻譯就很興奮了 05/18 20:06
turpentine: 希望能夠走向更好的未來 05/18 22:37
Jas1ene: 多一個零!!! 05/18 22:46
tting0218: 謝謝翻譯,期望大家生活都一起順利啦 05/18 23:08
cuememei: 最好是 05/19 00:27
de606430: 感謝翻譯 太需要了 05/19 15:01
david1818: 希望真的能多一個零XD 05/20 13:24
ria999: 謝謝翻譯 好令人期待的一周 05/22 10:09