看板 Aquarius 關於我們 聯絡資訊
バタバタの多忙期が週の前半まで続いています。 週の半ばを過ぎると「これからのこと」を考え、話し合う余裕が出てくるでしょう。 肩の力が抜けて、気持ちが落ち着きます。 手忙腳亂的忙碌期將持續到前半週 過了之後將會出現思考今後未來的空檔 而你也終於能夠鬆一口氣 たとえば普段「話しにくいな」と思えていたお金の話も、 今はスムーズにできそうです。むしろ、 気になっていたことや心配だったことをハッキリ語り合って明確にすることで、 お互いの気持ちがスッキリし、心の距離が縮まりそうです。 現実的な話が、信頼関係や未来の繋がりを強化することに繋がります。 即使是難以啟齒關於錢的問題在此時也能順利溝通吧 反而你那些擔心在意的事情在把話講清楚說明白之後 與對方的疙瘩不再,內心的距離也拉近了一些 討論實際的事情將會增進信賴與未來的互動關係 週の半ば以降、友達から連絡がきたり、仲間との関わりが増えたりと、 賑やかな雰囲気に包まれるでしょう。 交友関係が拡がり、愛にも爽やかな追い風が吹いてきます。 ただ、友達同士の噂話は、信用する前に必ず本人に確認を。 下半週有可能會有朋友捎來聯絡或是與夥伴間的互動增加 也許會被包圍在熱鬧的氣氛之中 而你的交友圈也將得到擴張,愛情方面也會吹著爽朗的順風 唯一要注意的事情是關於他人的流言蜚語在相信之前最好跟先本人確認過 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.15.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarius/M.1668251432.A.CB0.html
chensijue02: 感謝翻譯 11/12 20:43
afterstorygg: 感謝翻譯 11/12 20:48
qoo6032119: 感謝翻譯 <3 11/12 21:17
blancdeblanc: 希望有好消息 11/12 23:36
hllaigary: 感謝翻譯 11/13 02:46
iamwhoim: 感謝翻譯~ 11/13 03:57
messfang: 謝謝翻譯 11/13 04:14
a5620094: 謝謝翻譯 11/13 04:31
njo61u04: 謝謝翻譯~~~ 11/13 19:27
helenscout: 謝謝翻譯 11/14 11:32