看板 Aquarius 關於我們 聯絡資訊
面倒を見たり、面倒を見てもらったり。 この時期はそうしたやりとりが、とても多くなります。 「自分は自分、人は人」といった切り分けが通用しないのです。 自他のタスクや守備範囲、テリトリーを、 ある意味ごちゃまぜにしてゆくような展開になりやすいはずです。 照顧人或是被照顧的情形在這個時期會變得很多 自己是自己別人是別人這樣的劃分在這時候並不管用 很容易就會混淆自己與他人的工作劃分與守備範圍、領地等等 そこで四角四面に「自分の担当範囲はここまでだから」 「あなたはそこから踏み込まないで」などとやってしまうと、返って混乱します。 お互いに迷惑をかけ合っているくらいで、ちょうどいいのです。 過剰に恩義を感じる必要はありませんし、 相手に対しても「感謝して!」とピリピリ要求する気持ちにならないでしょう。 誰がどこを受け持つかという境界線よりも、もっと大事な現実がお互いに、 よく見えているはずなのです。 如果要劃分得很清楚我就負責到這邊而已或是你不可以超過那條線 反而會造成互相的麻煩而使場面更加混亂 不需要去過度感到受人恩惠也不需要去要求對方要心懷感恩 比起那些誰應該站在什麼立場更重要的現實雙方應該都看得很清楚才對 「わちゃわちゃしている」という表現が最近は一般的に用いられますが、 今週のあなたの世界もまさに「わちゃわちゃしている」ようです。 わちゃわちゃした状態では、距離感が曖昧になり、領海侵犯が頻繁に行われ、 スキンシップも増えます。踏み込み合い、触れ合ってうまくいくことが、 今週はいろいろあるだろうと思います。 人多嘴雜這個詞最近很常被提到 這禮拜你的世界完全就是它字面上的意思 人多嘴雜的狀態下人與人的距離感更顯曖昧 互相侵犯彼此領海也增加了許多肌膚之親 彼此越線互相接觸的情況這禮拜應該會很常發生吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.204.176.56 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarius/M.1689502804.A.EAF.html
chensijue02: 感謝翻譯 07/16 20:56
yetnew: 謝謝翻譯 07/18 11:13
oliviamayuko: 謝謝翻譯 07/20 19:05