看板 Arashi 關於我們 聯絡資訊
試譯!有錯請指正>"< ----- #背景音樂:a Day in Our Life (搭配a Day in Our Life開頭節奏的混音版節目片頭XD) 大、大大、大大大~ 大野智的、大野智的大野智的ARASHI DISCOVERY~~ ARASHI、ARASHI、ARASHI、DISCOVERY、DISCOVERY~~~ 啊呵呵呵~覺得好新鮮啊~呵呵呵呵~呵呵~這還是第一次呢(笑)~ 早安,我是嵐的大野智! 這持續了14年半的ARASHI DISCOVERY,也將在今天,迎來最終回~~欸、也謝謝 現在在廣播間負責禮拜五節目的落合-san! 那麼,現在該做什麼呢? (以下白底藍字是青木-san) 我可以做些自己想做的嗎?(笑) 啊、大家有聽到剛剛那個聲音吧?是這14年半來,一直和我們一起做節目的節目 總監,青木-san喔!(鼓掌聲) 初次見面,大家好。 啊哈哈哈哈哈~太拘謹了啦!(笑)呵呵呵~ 呵呵呵~ 前陣子啊,有那個、一起去聚餐,去吃了燒肉。 工作人員們都有去。 就所有人,包含工作人員,都一起去聚了餐,一起去吃了燒肉對吧~ 去吃了呢~ 嗯~真的很好吃。那時就聊到最後要做些什麼,我就提說青木-san也來上節目好 了,帶著醉意一邊說,畢竟14年半啊,一直一起做節目,卻一次都沒讓聽眾聽到 你的聲音,這樣太可惜了。 哼哼哼~ 喝醉了說真不好意思。哼哼哈哈哈~ 哈哈哈~ 但在最後的最後實現了我的願望呢! 那該做什麼才好呢? 但要做什麼,那時完全沒有決定好呢,完全沒有(笑)。我們要做些什麼都沒決定 好。只有說好要兩個人一起上節目而已,嘿嘿嘿~ 與其說是我自己想上節目,應該說是被拉來上節目。 是的。真的抱歉。(笑) 哼哼~ 你可是做了14年半耶! 但是呢,一直以來收聽的各位,像這樣早上、每個早晨收聽,且讓我們能在節目 裡有所發揮,真的覺得非常感謝。 嗯...... 然後呢! 是的。 要做什麼我已經想好了。 欸?已經想好囉? 嗯! 喔,真假的!好厲害。 因為時間的關係,不得已剪去的部分, 像未公開片段那樣的東西? 就是未公開片段。我把那個、 是的。(笑) 整理了一些出來。 喔喔! 2015年2月4號,提到了「天衣無縫」(有天真爛漫的意思)這個四字熟語。 喔?這樣啊。 那就麻煩播放一下。 (藍字是過去的智君) 「欸、從早、早上到晚上,大野智都天真爛漫。 在你的眼裡,天真爛漫。 嗚齁齁,嗚齁齁,天真爛漫。」 (うほほ、うほほ、てんいむほう)(押韻了XD) 因為這裡這麼寫我才這樣說的喔~ 喔,哼哼哼哼~ 就是這樣喔。這段不用嗎?呵哼哼哼~由你們決定吧~ 因為說了讓我們決定,最後就把它剪了。 結果剪掉了啊。這段是青木-san自己寫的吧? 欸? 欸?不是你喔? 呃、我們接著來聽下一個。 嗯哼哼哼,講清楚啦~(笑)只是想聽聽看我講出來是什麼樣子而已對吧? 接下來是2015年8月26號的。這個也是沒有播出去呢。 那一年的?2000...... 2015年。 2015年? 8月26號。 8月啊。 說的是「馬上見效」。請聽! 好的。 「舉例來說可以這樣用(笑): 就是你!在哭泣的那一位! 想要打起精神的話, 聽嵐的歌馬上見效喔!我是帥哥!」 (嵐の曲を聞けば効果てきめん!僕イケメン!)(又是押韻XD) 我其實不想講的,但這裡這樣寫只好說了。 哼哼~(失笑) 這不是我即興想的喔!是因為有個很過分的工作人員啦! 這是在說青木-san呢。 我才不可能想到這種話呢! 嗯......你這是隨便寫寫的吧。 呵哼呵呵~ 都沒有好好地想怎麼去寫對吧? 哈哈哈~ 想著「就用我是帥哥這個哽就可以了吧?」對吧?我還真的照唸了。 啊哈哈哈哈~ 結果還被剪了...... 被剪了呢。 剪輯的時候發現不是自己想要的效果對吧? 不是不是! 哼哼~ 我在剪輯的時候覺得很有趣喔! 嗯。 只是因為時間的關係,其它的部分也很有趣, 原來是這樣啊。 只好把這個剪掉。 哼哼~ 雖然剪了,但我自己聽了很開心(笑),哼哼~ 哈哈哈哈~ 感覺有一段時期這種的很多呢~ 還有很多喔! 還有喔?(笑) 2015年11月24號。 喔喔。 說的是「一板一眼」。麻煩請播放~ 也是先寫好要我說的那種對吧? (一人分飾兩角XD) 父親:「來!小智!今天在遊樂園要玩什麼都可以喔!想要玩什麼呢?」 「這樣啊。那麼九點來搭雲霄飛車。」 這我記得! 「九點半搭摩天輪。舞台那裡十點十五分有表演秀,那時就去看。十點五十五分 留點時間上廁所,十一點搭旋轉木馬,中午前剩下的時間則去鬼屋好嗎?」 父親:「Hey men~你好一板一眼啊~」(Hey men~四角四面~) 哼哼哼~ 嗯,很難得地又演了小短劇,是工作人員幫忙想的。你們不要剪喔!我都做到這 種程度了耶~ 呵呵哼哼哼哼~ 我覺得剛剛演得還不錯呢。 這還滿不錯的啊!為什麼剪掉了? 哼哼~大概其他關於一板一眼的部分也滿有趣的。 呵呵哼呵呵呵呵~ 還有一個喔! 還有一個啊。 是2015年1月19號的。是再之前一點的。 喔喔! 說的是品行端正。請聽! 品行端正...... 「那麼,我就在這為大家表演,大野智今年第一首的Rap,請聽。 uh!uh! 哼哼......(憋笑) yo!yo! 我總是品行端正!(俺の行動いつも品行方正!) 總是狼吞虎嚥那樣,食欲旺盛!(いつも食い散らかすほど、食欲旺盛! ) 每晚每晚蠢蠢欲動的夜行性!(夜な夜なうごめく、夜行性!) 哼~哼哼~(噴笑) 叫我做那,叫我做這,啊!煩死了!(あれせい、これせい、ああ、うるせえ!) 家族成員是由爸爸媽媽姊姊構成!(父母姉の家族構成!) 山崎邦正,現在改叫月亭方正!(山崎邦正、今は月亭方正!) 啊,有說過呢(笑)。 這稿子我要修正,訂正,再多改正!(この原稿修正、訂正、もうちょっと直せ!) 所以我總是品行、端正!(俺の行動いつも品行 方正!) yeah~~」 呵呵哈哈哈哈哈~ 不覺得很棒嗎? 很棒喔! #背景音樂:LiVE/EViL(魔王原聲帶) 真的嘗試了許多事呢......這14年半有什麼讓你覺得印象深刻呢?像某些覺得我 真的錄得很差勁的時候(笑),呵呵呵~ 沒有覺得差勁的時候。雖然是沒有沒錯,但若工作上,像綜藝節目什麼的,行程 都堆在一起的話, 或是拍電視劇的時候對吧? 嗯,行程不是會堆在一起嗎?這種時候就只能找空檔錄廣播。還滿常把廣播收錄 安排在電視劇拍攝後面。 是這樣啊...... 現在我馬上能想到的、呃是2008年吧? 哼哼,2008年。 演魔王那時。 在演魔王呢。 魔王的角色情感起伏不是很激烈嗎? 嗯。 還要哭什麼的。 要哭呢。 就在塑造角色的時期, 啊、過來這裡、 來這裡,拍攝工作結束就來這裡錄節目。我想那時為了塑造角色應該吃了很多 苦,要脫離角色應該也是很不容易。(笑) 啊啊~ 就以那樣的狀態直接來錄,那時就覺得你也是很不容易。 但是啊,之前也有說過,2008年的那個、 錄音內容? 我聽了2008年那時錄音內容的結尾方式。 嗯。 發現那時的情緒氛圍異常地嗨呢。(笑) 哼哼哼。 我應該是故意的吧。 可能吧。 大概是想脫離那個狀態吧? 嗯。 的確是呢,那時真的就是那樣直接去錄。 那在這裡讓我問一下。 好的。 做得開心嗎?廣播這個工作。 我做得很開心喔! 廣播工作是搭經紀人的車過來錄嘛, 嗯。 要來工作的時候是怎樣的心情呢? 怎麼說呢,老實說,來工作的時候心裡覺得這是最輕鬆的工作喔!畢竟你看,也 不用特別上妝,穿私服穿涼鞋也沒關係,進到錄音間後就躺著錄,嗯,所以是最 輕鬆的,哼哼哼~ 哼哼~ 嗯。但是、也有種,我是來跟青木-san聊天的感覺,不是大概都那個、兩週來一 次嗎?就有種來談這兩個禮拜在幹嘛的感覺。 我也是在這兩週一次的談話中,已經先想好下一次的收錄是什麼時候、然後把稿 子擬個大概, 嗯。 擬稿的時候,還要先想讓你說什麼好。 哼哼哼哼,原來如此。(笑) 比如說看到你在電視上做過什麼事,就會想說,既然如此,那讓你講相關的事應 該沒問題吧。 啊啊~ 因為這樣,所以其實幾乎每天腦子裡都想著嵐呢。 這樣啊~(感嘆) 都在想著大野智呢。 呵哼呵呵呵~ 對你來說,我到底是算什麼?哼哼~ 我可以說出來嗎? 哼哼,說吧說吧(笑) 對我來說,欸~既是朋友, 嗯。 也像兒子, 喔喔! 也像弟弟。 喔喔!不知道怎麼說,覺得很高興呢。 對你就是這樣的感覺呢。 #背景音樂:おまえが好きだ(世難戀原聲帶) 啊啊~剛剛說的真的覺得很高興。 對你的父母失禮了。 不會不會。 總覺得、當然14年半算是交情很深,雖然不是那麼頻繁的見面,但確實就是這樣 的感覺,覺得、怎麼說呢、像是偶爾會見面,能夠信任的親友那樣吧。嗯。 你是這樣想的啊? 當然啊!畢竟,怎麼說呢,不管哪個時期,大概不管哪個時期的我你都知道,因 為這14年半裡,每年都會見面嘛。 是呢。 我也是經歷各式各樣的事,那時是什麼狀況,青木-san也很清楚。嗯,是吧?都 知道的吧? 那之後怎麼辦呢? 欸? 大野智會做些什麼呢? 什麼都不做喔,哼哼哼哼哼,什麼都不做。(笑)我想大家每天的日程都在改變 著,而我的......應該也會有變化吧。 #背景音樂:烏雲散去,天氣晴(曇りのち、快晴) 做了14年半的節目,大家能來收聽,真的是很感謝呢。 最後點首歌來做結束吧? 也是呢,畢竟這麼難得。 選一首吧。 不,要讓青木-san來選才對。 不不不!智-chan來選。 不行啦! 智來選。 不、哼哼哼哼~隨你怎麼叫,反正你選啦。我想知道對於這14年半,青木-san會 想選哪首歌來播。 ......我選《Hit the floor》 《Hit the floor》!好懷念啊,是我的歌! 沒錯! 為什麼呢? 就單純覺得這首很帥。 喔~ 那你能稍微給我們說說這首歌嗎? 《Hit the floor》這首真的很懷念呢。 這首呢......那樣的歌本來就、像曲子 就很喜歡,然後在思考表演的內容時,可能也有稍微朝帥氣那樣的風格在製作 吧。但編舞部分的話,有刻意去想不要編得太細,就這樣考量許多之後,我記得 最後還是編得很細。 聽那首歌的話,也會回想起許多當時自己的狀況呢。嗯,不過你選了 《Hit the floor》我覺得挺開心的呢。那就用這首來結束嗎? 好。 那最後,欸~節目持續了14年半,在這裡即將結束了。真的那個、各位工作人 員、包括青木-san,真的非常感謝你們。然後各位聽眾們也是,謝謝你們這14年 半的收聽。已經是最終回了,最後在這裡呢,為大家播放這一首,青木-san點播 的歌曲!同時也是我的SOLO曲,就用這首來跟大家道別吧! 最後的一首歌! 《Hit the floor》! 那麼,期待有一天!和大家再次相見! 我是嵐的大野智! 大家出門路上小心~ #青木-san點播:Hit the floor (片尾彩蛋? XDDDD) 我能再說件事嗎? 好喔(笑) 真的很抱歉,很快就能說完的。那個、能做張大野智的SOLO專輯嗎? 等等(笑),這不是我能決定的啊! 我不是指SOLO演唱會。 專輯嗎? SOLO專輯就好。 哼哼哼哼~ 其實我呢,是歌聲控。 喔,是喔? 是的,所以這是我的請求。 這個呢,那你去跟傑尼斯事務所說吧。(笑) 好,我知道了。 哼哈哈哈~ ----- 這次拖到很晚呢 冏 會聽的都聽過了吧...... 但若有需要,可以開燈https://goo.gl/VVqMUZ 失落歸失落,但開始收聽以來還是有很多美好的回憶。 有時一邊翻一邊不自覺地微笑起來,有時得停下來大笑完才能繼續翻,一邊翻一 邊忍不住吐槽也有過,也常被他不經意說出的話語給激勵。 沒想到道了再見之後,邊聽智君的歌聲,邊想著以後早上聽不到這個聲音了, 青木-san卻在這時給了這麼棒的彩蛋。 聽到的當下真的瞬間感到人生充滿希望XDDD 覺得這個盡頭似乎真的能迎來另一個開始(笑) 我真心期盼著那天的到來!拜託了~~~~~~~~~ 最後想感謝大家,謝謝你們這半年來不嫌棄我這充滿自我流的不成熟翻譯。m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.78.192 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Arashi/M.1490994198.A.990.html ※ 編輯: mgmgars (118.165.17.175), 04/01/2017 06:02:57
happsey: 最終回特別早起聽了直播 聽智君和青木桑像朋友閒聊一樣的 04/01 06:14
happsey: 廣播內容特別治癒 但很可惜已經是最終回了 還是好寂寞QQ 04/01 06:14
happsey: 也謝謝青木桑最後的小彩蛋 不管是廣播再開或是solo專輯 04/01 06:14
happsey: 期待著會有實現的一天 04/01 06:14
happsey: 特別感謝原PO半年來的翻譯 現在每晚點進嵐板看AD翻譯已經 04/01 06:14
happsey: 是日課了 突然要改掉好不習慣XD這段日子看廣播翻譯很開心 04/01 06:14
happsey: 辛苦原PO了 謝謝! 04/01 06:14
Asellus: 謝謝這一段時間的分享~辛苦了!! 04/01 07:58
MicaMayday: 謝謝原PO,我也是跟著原PO的翻譯,才知道這節目 04/01 07:59
myinnocence: 謝謝翻譯!!其實leader的話都黏在一起,聽不懂XD真的很 04/01 08:45
myinnocence: 謝謝您每天都翻譯,讓我們知道leader說了什麼!! 04/01 08:45
myinnocence: 不管是智君還是原po都辛苦了!!謝謝你們~~ 04/01 08:47
wakahoshi: 結束消息太突然,現在都還不可置信OTL 翻譯辛苦了! 04/01 10:33
rokudo: 翻譯真的很辛苦,謝謝半年來的付出!! 04/01 10:43
yiishyy8563: 謝謝這段時間的分享~每晚進版閱讀已經成習慣了~十 04/01 11:08
yiishyy8563: 四年半呢,也結束了,真的沒有不散的筵席啊Q.Q 04/01 11:08
wenxvch: 辛苦原PO了!真的看翻譯變成日課了! 04/01 11:42
messfang: 真的很謝謝翻譯!! 04/01 12:15
eyeyr: 真的很謝謝您的翻譯 04/01 12:44
dorakathy: 謝謝原po的翻譯!辛苦了! 04/01 13:16
a5314331623: 原po翻譯辛苦了!每晚刷進版看翻譯已經是日常了呢 04/01 13:20
xc32826: 翻譯辛苦了,謝謝原po T_T 04/01 14:17
dhows: 謝謝翻譯!新飯是看到原po日更的翻譯才知道有這個廣播的!每 04/01 15:55
dhows: 天近來看一下也成為習慣了,雖然很不捨還是很感謝!原po和小 04/01 15:55
dhows: 大都辛苦了!! 04/01 15:55
evoone: 謝謝原po這段時間的翻譯~~辛苦了~~ 04/01 17:21
yukinovssho: 長期翻譯辛苦了 04/01 21:47
Kaeru2009: 謝謝原po長期翻譯 04/01 22:39
gvmoonfan: 感謝翻譯 原po辛苦了! 04/01 23:55
turtle324: leader辛苦了!原po也辛苦了~一起期待solo專輯! 04/02 00:22
jyunyun: 感謝原po每天翻譯,也讓我們也有機會可以開心討論廣播內 04/02 00:43
jyunyun: 容~ 04/02 00:43
jyunyun: 好喜歡這最終回的開頭音樂和聽到開頭以後的小大好可愛的 04/02 00:43
jyunyun: 笑聲,心情不好什麼的都忘光光了,就當作最後的禮物收下 04/02 00:43
jyunyun: 了~ 04/02 00:43
melonmelon: 謝謝原po 04/02 03:12
eloise264: 謝謝原po的翻譯讓我可以即時update智君的廣播! 04/02 19:12
mdyt5: 謝謝您自發性翻譯廣播,覺得您很了不起! 04/02 19:52
vhuang: 謝謝翻譯 大感謝 04/02 22:15
s9245117: 謝謝翻譯 辛苦了 04/03 00:54
fulaiin: 謝謝這半年來的用心翻譯!最後一集了真的很傷感,期待能 04/03 01:29
fulaiin: 在別的地方再聽到智君,SOLO專輯的想法也不得不推啊~~ 04/03 01:30
cornjb: 謝謝原PO的翻譯讓我看見好可愛一直呼呼呼的智君XD 04/03 02:11
cornjb: 希望最後智君真的能出solo專輯就好了T^T 04/03 02:12
chukchi: 真的很謝謝翻譯 每天看覺得自己的日文也進步了一點點 04/03 09:10
chukchi: 一直捨不得進來聽最後一集 但還是聽到大笑又哭哭的 04/03 09:11
chukchi: 會好好收藏的 真的很謝謝你和大ちん 04/03 09:11
soyamoon: 感謝原PO一直以來的翻譯!離別是為了再度的重逢,希望能 04/06 11:02
soyamoon: 看到智新的節目跟青木san說的solo專> <想說先去補舊檔了 04/06 11:03
wei76119: 謝謝翻譯,拖了很久才聽最後五期,真的太晚喜歡上他了 04/07 22:40