作者ffmuteki9 (let us be who we are)
看板Aries
標題[情報] 石井 5/23-29
時間Mon May 23 10:15:36 2016
http://ishiiyukari.tumblr.com/tagged/%E7%AD%8B%E3%83%88%E3%83%AC%E9%80%B1%E5%A0%B1%E7%89%A1%E7%BE%8A%E5%BA%A7
「ハンドリングしやすくなってくる」時期です。
これまで、たくさん集まってきているけれど整理できなかったり
約束はしてあるけれど守ってもらえるか不確実だったり
ざっくり解っているけど計算できていなかったり、
などといった
「モノはあるんだけど、はっきりわかっていない」状態だったのが、
きちんと
「モノがあって、ナカミもわかっている」状態に移行します。
話しやすくなるでしょうし、
落ち着いてきますし、
よく見えてきますし、
相手にボールが渡っているようなときでも、
不思議と、こちらにいいボールを引き寄せられます。
本週會是相對容易對應與處理的一段時間。
之前已收集大量的東西但無法好好整理,
或是已經與人約好,但不確定對方是否能履約,
或是雖然知道大概,但無法詳細計算,
這一類「雖然該有的都有,但尚未100%確定」的狀態,
本週之後會變成「萬事具備,條條清楚」的狀態。
可能是變得容易溝通,
整體穩定下來,
目標愈來愈明確等等,
就算主導權在對方手上,但不可思議地你手上也會有其他很不錯的籌碼。
「精神・心」と「肉体・物質」、「思想・理想」と「現実」。
時に噛み合わないこれらの条件を
今週、噛み合わせることができるかもしれません。
このところずっと整合しなかった両者を、
双方の言葉で説得し合う機会が
今週、訪れるかもしれません。
「精神/內心」「肉體/物質」「思想/理想」與「現實」
這些條件雖然常常互不契合,
但是本週你有辦法使這些條件順利接上。
而這陣子一直整合不了的兩邊陣營,
透過雙方的話互相說服對方的機會本週或許會到來。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.203.215.106
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aries/M.1463969739.A.E66.html
推 highsherry08: 謝謝你!每次看都是一次日文學習~筆記中^_^ 05/23 10:26
推 petestar: 收集了很多資料都無法整理出結論 看到這篇充滿信心 05/23 11:02
→ petestar: 謝謝ff大的精心翻譯 05/23 11:02
推 yu1741: 希望是真的 05/23 11:28
推 watchmejoe: 哇好正面 05/23 11:56
推 cvcc: 推 希望報告順利完成 05/23 12:45
推 neverbelieve: 感謝ff大精美的翻譯,希望歧異慢慢冰融吧XD 05/23 12:57
→ messfang: 謝謝翻譯! 05/23 16:05
推 style9456: 好正面,希望可以慢慢看到結果了! 05/23 17:11
推 thesixsense: 好希望真的能越來越順 05/23 21:07
推 nccuer: 工作 健康 感情 金錢 希望都可以越來越順QwwwQ 05/23 21:26