推 vince4687: thanks11/27 08:52
推 grace00780: 謝謝翻譯!!11/27 09:08
推 Trent11: 謝謝翻譯11/27 09:26
推 gramander10: 謝謝翻譯11/27 09:33
推 mlpoi: 謝謝翻譯!11/27 12:23
推 doubleas1211: 謝謝翻譯!11/27 12:29
推 Grecie: 好有深意的敘述 XD11/27 12:30
推 CT0958: 鳳仙花的種子XD11/27 12:42
推 flboar: 雖感遲疑仍持續珍惜…嗯…希望如此XD11/27 12:43
※ 編輯: cryma (153.157.64.129), 11/27/2018 12:55:57
推 aoikawa: 感謝! 11/27 13:50
推 neo5277: 滿常有的 11/27 15:40
推 sakura326ar: 感謝翻譯 11/27 17:44
推 aquiver27: 彈出是好還不好啊啊啊 11/27 17:52
→ kersznre: 期待鳳仙花種子! 11/27 18:14
推 rfes5324: 謝謝翻譯! 看石井的運勢心情好很多 11/27 18:28
推 undercats: 感謝翻譯 期待鳳仙花:) 11/27 19:47
推 boya: 好像真的有聞到愛情的氣息,希望是真的 11/27 22:31
推 azleche: 感謝翻譯 11/27 22:37
推 ArylNight: 我好佩服翻譯...太強了 11/27 23:07
推 warpspin: 謝謝翻譯,這翻譯太美!!!! 11/28 00:32
推 namirei: 謝謝翻譯 11/28 08:22
推 neverbelieve: 前面超準的!已經發生了!前所未有得跟大學同學討 11/28 08:32
→ neverbelieve: 論到彼此的盲點 11/28 08:32
推 shizusumi: 翻譯好厲害…… 11/28 08:41
推 ken720331: 翻譯推 11/28 16:19
推 achupar: 連續劇快開演吧 謝謝翻譯! 11/29 00:19
推 aumia: 快開演~~~ 11/29 07:43