噓 Dissipate: 標題用中文好嗎 06/25 01:14
→ prussian: 標題就寫了,是「連續第二年」黑字。 06/25 01:26
→ prussian: 3月期決算是日本企業常用的3月底結束的會計年度, 06/25 01:27
推 jeremy89183: 其實 "黑字" 這詞我不認為在台灣的人會普遍理解orz 06/25 01:28
→ prussian: (在3月決算)不是指季 06/25 01:29
推 amnotu: 就算同樣是外文,PTT對日文英文的容忍度就是比簡體字高呵 06/25 03:24
→ karta519: 蠻好奇臺灣航線占營收幾成... 06/25 04:34
→ Lawaly: 或許是因為用簡體字的那個國家有上千枚的飛彈對著我們? 06/25 04:57
推 wcc960: 日本會計年度是4月起算到隔年3月,2015年3月期=2014/4/1 06/25 05:19
→ wcc960: ~2015/3/31的一整年 06/25 05:19
→ wcc960: 日本的第2季(第2四半期)則是指7/1~9/30的3個月 06/25 05:23
→ banqhsia: 不是所有人都看的懂日文,可以麻煩附上翻譯嗎? 06/25 07:30
噓 coolmancf: 標題請用中文可以嗎? 不用懶成這樣 06/25 08:35
→ coolmancf: 內文也沒簡略翻譯,你當這裡是你日会話教室啊 06/25 08:36
推 kanako: 中文明明也常用黑字這個詞 06/25 10:26
→ chewie: 有些人的軟體無法顯示日文 還是用中文標題就好 06/25 11:21
推 tokyoccs: 黑字是賺錢的意思嗎 06/25 12:33
推 jeremy89183: 看起來是賺 但是我以為收黑是虧? 06/25 13:31
→ BusterX: 題外話,美國股票綠色是漲,紅色是跌 ~ 06/25 16:52
推 geesegeese: 賺飽飽的意思,虎威二航再混啊? 06/25 18:54
→ Vett: 日文赤字就是虧錢 黑字是賺錢 參考資料:多拉A夢 06/25 19:23
→ amnotu: 原來用武力威脅你就不要看到他們的文字? 看來清末繼續閉 06/26 12:37
→ amnotu: 關是對的? 這種心態根本鴕鳥 06/26 12:37