推 dbdudsorj: 以前是寫首爾/仁川 後來就改掉了 02/27 21:07
→ dbdudsorj: 至於高雄機場的政策一貫都是寫機場 02/27 21:08
→ Cain: 很正常,因為有些城市有多於一個以上的機場,為避免混淆, 02/27 21:10
→ Cain: 還是寫機場名比較好 02/27 21:10
→ szqecs: 哪有 曼谷還是寫曼谷啊 02/27 21:10
推 Alano: 所以呢,你被誤導了嗎 02/27 21:13
→ szqecs: 混淆也只有台灣比較會發生吧 一天到晚有人誤跑到松山真的 02/27 21:13
→ szqecs: 有夠白癡 02/27 21:13
→ szqecs: 啊如果有人只認城市跟機場代碼? 02/27 21:18
推 georgewu: 比照國際寫 城市-機場 比較好吧 02/27 21:30
→ Cain: 倫敦有六個機場... 你說呢? 02/27 21:31
→ Cain: 東京也兩個機場 02/27 21:31
→ kalmia: 在桃園是NRT叫東京Tokyo、HND叫羽田Haneda、KIX叫大阪/關 02/27 21:39
→ kalmia: 西Osaka/Kansai、BKK叫曼谷(BKK)Bangkok、DMK叫曼谷(DMK) 02/27 21:39
→ kalmia: Bangkok、ICN叫仁川Incheon、CHC叫基督城CHC(沒打錯)、威 02/27 21:39
→ kalmia: 海叫WEIHEI(沒打錯),格式超不統一,一下城市名一下機場 02/27 21:39
→ kalmia: 名一下縮寫一下拼錯,只能說委外廠商好棒棒 02/27 21:39
推 amethystboy: 嗯 建議把GPS座標也列上去 02/27 21:46
→ Alano: 東京一個而已,成田在千葉縣 02/27 21:58
推 Ruthcat: 推 Kalmia,雖然看了知道在講那,可是就覺得很怪 02/27 22:46
→ immoi: UX角度來說,還是寫 城市-機場,比較清楚。 02/28 00:29
推 strathclyde: 歐洲機場大多是城市名,+代號 例如 Paris ORY、London 02/28 01:10
→ strathclyde: LGW、Milan MXP, 不過如果只有一個機場的就寫城市名 02/28 01:10
推 vhygdih: 大LA 地區常用的機場有四個, 在美國每個機場都是很強調 02/28 01:42
→ vhygdih: 他的代碼, 亞洲慢慢每個城市都會有兩個三個機場, 應該 02/28 01:42
→ vhygdih: 要習慣用機場代號 02/28 01:42
推 elwoodchen: 完全同意k大,桃園機場的呈現方式就是讓人覺得不專業 03/01 08:32
→ elwoodchen: 。 03/01 08:32
推 gottsuan: 成田也是東京(目的地) 就像台北有桃園和松山 03/01 12:03
→ gottsuan: 怕光看機場代碼看不懂 就同時顯示目的地和機場代碼 03/01 12:03
→ gottsuan: 重點是顯示要一致 而不是像現在這樣有的顯示有的不顯示 03/01 12:03
→ gottsuan: 例如東京-成田NRT 東京-羽田HND 大阪-關西KIX 這樣 03/01 12:05