看板 Aviation 關於我們 聯絡資訊
前陣子去對岸的時候 沒事拿起手機看了一下fr24 發現地圖上的顯示長得有點不一樣 http://i.imgur.com/VHKFarz.jpg
http://i.imgur.com/RAsU6yR.jpg
明顯多 九段線 且除了對岸主張的範圍外 其他地方的名稱語言 都是英文 然而當離開PRC國境後 地圖上各國各地名稱的顯示 又變回我熟悉的版本 http://i.imgur.com/2el1QLy.jpg
九段線那個就不多說了~ 我不懂的是為什麼其他國家地區 名字全部用英文顯示而非中文? 雖然英文名字我也是看得懂 但不明白對岸地圖這樣做的用意在哪? 那麼在其他國家呢? 是否在韓國,只有韓國(或北韓)顯示為韓文 而其他地方都是英文? 在埃及顯示阿拉伯文,其他英文? 法國呢?俄羅斯?西班牙? 還是這種版本只是對岸獨有? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.95.43 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aviation/M.1503996049.A.B51.html
a16866417abc: 應該是圖資不一樣吧 你看第一張右下角寫的是高德地 08/29 16:45
a16866417abc: 圖 08/29 16:45
a16866417abc: 台灣看的應該是google map? 對岸不能用google 08/29 16:45
iamkher: 就是聲稱自己的主權到哪而已.... 但只適用境內資訊啦 08/29 17:59
josesun: 好像對岸封鎖google map 不得已用高德地圖... 08/30 00:51
danielpupu20: 樓主用的是iPhone,那個地圖是蘋果自己的地圖,蘋 08/30 08:15
danielpupu20: 果在各國用的圖資是不一樣的,你可以打開地圖看看 08/30 08:15
danielpupu20: ,在當地是使用高德的圖資。 08/30 08:15