看板 Ayu 關於我們 聯絡資訊
昨天是個特別的夜晚,讓我腦袋的思考亂糟糟的。然後,我去逛了瑞豐夜市,路上毫無來 由的忽然想起這首歌,就隨手點進YouTube聽。 回想10年前,第一次聽到廣告版,就被副歌第一句的最後一個拔尖高音的飛揚神采深深吸 引,但後來專輯版拿掉了那個高音,頓時覺得失色許多,而且編曲也太俗氣!至於歌詞, 老實說當時的我覺得很無聊。 (有聽其他歌迷說過那個高音應該不是ayu唱的,只是背景音效。但未免也太無縫接軌了 吧XD) 或許是夜市吵雜,掩蓋編曲缺陷,讓我終於專注聽見旋律的樣子。我有了180度的觀感轉 變。我驚覺這首歌的旋律竟是如此悲哀,一種彷彿永難挽回的悲哀。 回家後重新看了歌詞,啊……我看懂了。10年後,我終於看懂了。表面上是說女人當自強 ,但其實處處談的都是成長的殘酷。 所以「我」的名字不再是GIRLS, 而是WOMEN。 歌詞內容除了不經意流露的今昔對比無奈感,第二段副歌的問句也很值得玩味。一般好像 都被認為是對男權的反擊,但我意識到,那似乎也可解讀成對自我(中性)的鞭策吧?想 要控制一切如己所願的不切實際妄想、想要在妥協之後相安無事的駝鳥心態。 不能再當個純真潔白的GIRLS,固然令人失落,但複雜糾結的WOMEN所累積而來的經驗與收 穫,想必是不肯跟任何人交換的。 大家都嚷著要「重返20歲」,但我總覺得自己目前最美好最扎實的時候反而是此刻的30歲 。縱使仍有太多不足。The show must go on. 謝謝濱崎步陪我從14歲的GIRLS變成30歲的WOMEN,這是當初喜歡你的時候所始料未及的。 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.226.55 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Ayu/M.1423621378.A.DE1.html ※ 編輯: hisayoshi (180.217.226.55), 02/11/2015 10:24:37
hisayoshi: 廣告版 http://youtu.be/qUvol55k9fI 02/11 10:47
nakatsu: 糟糕,我聽不出來有特別高音... 02/11 11:39
alan865154: 糟糕,我聽不出來有特別高音+1,也聽不出編曲差異! 02/11 15:24
shinjuku: 神曲 02/11 16:58
ayu0709: 背景的襯音吧,廣告版通常都跟專輯版不一樣 02/11 19:37
whitealarm: 那是腳從門縫伸出來的音效 02/11 20:09
HidakaShu: 原PO說的那個音,我反而比較喜歡LIVE版本的轉音 02/11 21:08
babylickme: @@聽不出來 02/11 22:47
orangejoshua: 廣告版無感,原曲讓我驚艷的是 Moment 02/12 00:17
grandpa: http://mojim.com/twy100517x4x2.htm 02/13 12:51
grandpa: 其實我一直覺得跟這首歌歌詞意境很像XDDDDDD 02/13 12:51
EVASUKA: 以前Moments, walking proud, Because of You, RAINBOW 02/13 21:13
EVASUKA: 這些歌在廣告中聽起來特別好聽不知道為什麼 02/13 21:13
EVASUKA: Moment慵懶,walking proud純淨,BoY高揚,RAINBOW虛幻 02/13 21:14
EVASUKA: 都各高了這些味道 02/13 21:14
hisayoshi: g大XDDDDDDDDD 02/14 04:19