推 judas666: 天王指的是MASA?07/31 06:39
推 hevindewitt: 我倒覺得天王是指小室 XD07/31 07:43
推 deanature: 板大的翻譯給我了另種意義深長的解讀呢w07/31 09:51
推 AceRocker: 我也覺得是小室07/31 10:57
→ AceRocker: 忘了說,大大感激Hisayoshi的翻譯,辛苦了!07/31 10:57
推 hellyou: 謝謝版大翻譯!!!07/31 11:22
推 a19840715: 感謝翻譯07/31 11:41
推 loveppears4u: 感謝翻譯 雖然覺得這首太過暴力,讓人感覺超有力量07/31 12:31
推 choko: 小室 +1 ,感謝翻譯07/31 13:04
推 aki77522: 新單曲要跟限定藍光同捆了!07/31 13:12
推 LanaDelRey: 覺得好聽07/31 15:02
→ urban01: 拿小室跟自己比也稍過自大了吧==07/31 15:59
→ urban01: 要精進自己才會有人理睬啊==07/31 16:00
推 grandpa: 小室早就是落水狗了好嗎... 松浦沒救他他現在還在牢裡07/31 17:11
→ grandpa: 更何況去年的外遇事件讓小室不得不宣布引退07/31 17:11
→ grandpa: 變成上岸之後又落水一次的二次落水狗...07/31 17:11
→ grandpa: 在日本人的印象早就黑掉了好嗎= =07/31 17:11
→ grandpa: 說真的,這次的合作在日本yahoo留言都非常難聽07/31 17:13
→ grandpa: 「兩個過氣的人在互相安慰 根本沒人要聽」這種言論一堆07/31 17:14
→ grandpa: 我其實也不是很想把這些東西翻譯出來,但樓上說ayu自大,07/31 17:14
→ grandpa: 那你也太不了解近15年日本音樂界的事了吧= =07/31 17:14
→ grandpa: *上面更正 小室外遇事件後引退是前年了07/31 17:15
推 AceRocker: 哎,坦白說那些留言雖然殘酷,但也是不得不承認的事實07/31 17:29
→ AceRocker: ,Ayu現在除了要更積極把流失的歌迷找回來之外,也要努07/31 17:29
→ AceRocker: 力的開拓轉型做一些改變,不然應該很難翻身,但話又說07/31 17:29
→ AceRocker: 回來,或許她也不求翻身...07/31 17:29
推 fenooxx: 好喜歡這一句「我的夢裡都還在做跟你一樣的夢」07/31 17:33
推 judas666: 不能說難聽啦 但這首歌說是15年前的 好像也很合理07/31 18:59
推 judas666: 但Ayu只想表達 我知道我爛 你們可以放棄我07/31 19:01
→ judas666: 但我還沒有想放棄我自己07/31 19:01
推 AceRocker: 淚推judas大的留言,我們都是一群無可救藥的粉07/31 19:41
推 inspire0908: 我知道我爛 你們可以放棄我>>如果這是AYU真正的心態07/31 22:47
→ inspire0908: 那對非愚粉路線的FANS真的會有點生氣,有小孩有家庭07/31 22:49
→ inspire0908: 依然可以對音樂抱持企圖心,但在音樂上感覺依舊是"老07/31 22:50
→ inspire0908: 娘就這樣,不喜歡滾開",所謂沒想過放棄自己是這樣07/31 22:52
→ inspire0908: 的話,真的只能徹底棄追了07/31 22:53
推 kowei526: 旋律和編曲不太有共鳴, 但覺得歌詞能這麼誠實很勇敢07/31 22:54
→ kowei526: 身為老粉對她依然在歌詞的世界保持誠實, 是欣慰的.07/31 22:54
→ kowei526: 只是一直覺得小室作的歌和ayu契合度沒有很高, 也許ayu和07/31 22:55
→ kowei526: 對方是惺惺相惜, 或想幫對方? 但還是希望歌曲是好聽的.07/31 22:56
推 hemble: 大推grandpa大,歌詞依舊是AYU的強項阿,但歌曲就還好..08/01 01:04
推 falc0972: 我就爛倒是還好,中間"濱崎步完全商品化" 出一堆免洗音08/01 16:01
→ falc0972: 樂我就棄追了,直到步姊現在過氣我才又聽,她近期的我倒08/01 16:02
→ falc0972: 覺得不錯,至少沒完全商品化時間的免洗音樂讓人失望08/01 16:02
→ falc0972: *中間→中期08/01 16:03
→ falc0972: *時間→時期08/01 16:04
推 julia1961112: 我覺得這首的詞曲都很好欸!08/01 17:03
→ julia1961112: 這幾天一直在聽08/01 17:03
推 julia1961112: 很喜歡她寫的,老舊的事物未必被懷念08/01 17:06
推 julia1961112: 如果她覺得自己對於這時代已經是無益的東西,我想08/01 17:11
→ julia1961112: 對她說「哪怕是無益的東西多餘的東西一無用處的東08/01 17:11
→ julia1961112: 西,我也會毫不猶豫的選擇它,是的,為了讓我做我08/01 17:12
→ julia1961112: 自己」08/01 17:12
推 EPadam: 歌詞好赤裸裸喔,能這麼坦白也不錯。話說小室這次還有幫乃08/01 18:30
→ EPadam: 木坂新單曲作曲,人脈可能還不錯08/01 18:31
推 grandpa: 乃木板46那首歌是因為秋元康跟他邀稿寫歌 秋元可以說是促08/01 18:38
→ grandpa: 成小室復出的提案者08/01 18:38
推 nakatsu: 天王天后也不見得真的在暗指誰吧,可能就只是想用一男一08/02 00:19
→ nakatsu: 女08/02 00:20
推 john0628: 跟小室合作love songs時期那幾首我都還蠻喜歡的XD08/02 10:44
→ ayumijacky: 歌詞也許是暗喻TK、ayu自己(作曲+作詞)08/02 22:27
推 judas666: 不是暗諭啦 是明示08/02 23:41
推 minicha: 這首歌唯一不愛的就是最後,可惜了動漫OP感08/03 11:19
推 roda23139: 兩位都曾經超級風光,無人能及過...她一路以來其實相當08/04 04:01
→ roda23139: 真誠08/04 04:01
推 ayumijacky: 真誠+108/04 13:00
推 EVASUKA: 還是翻譯得好棒!!! 感謝~~~~~~08/06 22:04
→ EVASUKA: 板大的譯文,完全能當作另一種文本來欣賞了08/06 22:05
→ EVASUKA: 很奇妙,看AYU原日文一種感覺,看板大譯文又是一種感受08/06 22:05
→ EVASUKA: 兩者相輔相成... 這怕是日本歌迷不能體會的08/06 22:06
→ shenchiyon: 適合‘我就爛’的迷因圖08/17 15:05
※ 編輯: hisayoshi (49.216.189.91 臺灣), 10/30/2020 07:29:36