看板 AzurLane 關於我們 聯絡資訊
https://twitter.com/azurlane_staff/status/966562038272032768 https://i.imgur.com/byDDLg6.jpg 欸嘿~指揮官會保護我嗎? 【艦船紹介】 駆逐艦・マッチレス 「無敵(matchless)」の意味を持つが、自称は「弱っち」。 「弱いから指揮官に守ってもらわないと」と、無意識的なあざとさで指揮官を困らせる 。 弱いことにモジモジしないどころか、むしろポジティブなので嫌味な印象は受けない。 #アズールレーン 【船艦介紹】 驅逐艦,無敵 雖然叫做無敵存在,不過自稱為弱小(的一方) 因為自己太弱所以要指揮官來保護總是無意識的耍小聰明讓指揮官困擾。 所以不是這麼弱也不好明說,不如說為了讓人有一種積極謙虛而不讓人反感的印象。 側乳,蓬蓬裙,手拿一根硬硬長長的魚雷。 最後一段有點繞口難翻...想了很久,如有錯誤請指正,感恩。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.98.45 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AzurLane/M.1519283320.A.15D.html
killme323: 又是有CV的ww02/22 15:09
kingvsandy: 所以,我說那個約克根本被邊緣惹02/22 15:09
HomerEDLee: 好好鍛鍊這個小嫩B (′・ω・‵) 02/22 15:10
stinger5009: 感覺肚子被揍一拳02/22 15:11
lorence810: 現在都變成SSRcv先壓著 02/22 15:12
key910067: 腹O02/22 15:13
killme323: 期待勝利的CV..02/22 15:13
wagayidnf: 剛沒仔細看還以為是我家偶像(′・ω・‵)02/22 15:14
HarukaJ: 輿水幸子02/22 15:15
dfsf: 想從後面捏住她大腿02/22 15:15
killme323: 是有點像幸子XD02/22 15:17
steven3QXD: 樓下打肚仔02/22 15:17
YouKnowMe: 像是肚子被揍一拳 02/22 15:22
killme323: https://i.imgur.com/gTtHOEe.jpg02/22 15:23
jeff0806f: 等...等等 長長硬硬的什麼??02/22 15:30
gn01370926: 真的很像偶像什麼的 火槍手其實也是 XD02/22 16:32
RoaringWolf: CV不是竹達,可惜了02/22 16:41
wagayidnf: 如果是彩喵我一定馬上娶02/22 16:54
lanjack: 幸子是你02/22 17:15
r020412172: 小嫩.....B???????(黑人問號02/22 17:30
RoaringWolf: 應該翻柔弱比較好吧?小嫩B哪裡怪怪的02/22 17:50
RoaringWolf: 另外圖面上的台詞沒翻到? 02/22 17:51
binshuanMKII: 不過自稱「很弱」←這樣? 還是說是「很脆」?02/22 17:55
kingvsandy: 小弱雞呢?還是普通一點柔弱感會比較好?02/22 18:04
kingvsandy: 本來是想口語化一點,看來還是不太好,我想一想怎改 02/22 18:05
binshuanMKII: 巴O翻譯是翻「弱小」02/22 18:06
※ 編輯: kingvsandy (42.73.98.45), 02/22/2018 18:16:30
w113353: 要翻得通俗一點 可以翻"弱雞" 音譯+意譯 02/22 18:18
binshuanMKII: 弱雞→弱姬XD (逃) 02/22 18:18
killme323: 洛基 02/22 18:29
iqeqicq: 她最後賣給土耳其,該來句「阿拉花瓜」問候敵人吧? 02/22 22:06
kitaroukai: 弱いから指揮官に守ってもらわないと 這句個人的理解 02/23 09:42
kitaroukai: 是:"因為自己太弱所以要指揮官來保護" 這樣 02/23 09:43
kitaroukai: 個人淺見,有錯誤請見諒,還請高手不吝指教 02/23 09:45
感謝指導。 ※ 編輯: kingvsandy (36.231.117.14), 02/24/2018 14:15:08