
→ sunlockfire: 台詞竟然跟中服的不同,中服是叫指揮官別工作了,去07/16 15:47
→ pc945: 不知道有沒有角色故事?距離上一個卷波已經一段時間了07/16 15:47
→ sunlockfire: 休息XDD07/16 15:47
→ pc945: 當初直播說的「一個月一個角色故事」早跳票兩個月了= =07/16 15:47
推 kkmin: 官推下方一堆妙麗跟魔法XDDDD07/16 15:48
推 lanjack: 擅長什麼管理?07/16 15:48
→ sunlockfire: 射O管理?(被砲擊07/16 15:48
→ sunlockfire: 話說這個性就貝法分身啊...而且還白毛,繼企業之後貝07/16 15:49
→ sunlockfire: 法也要開分身了?!07/16 15:49
推 steven3QXD: 竟然不是遜砲..07/16 15:49
→ pc945: 總要有個正常的吧XD07/16 15:51
→ pc945: 我不想看到那張手術房前女僕隊那張圖再多一個跪著的赫敏= =07/16 15:52
推 sunlockfire: 全不正常女僕團比較有賣點啊~~~(欸XDDD07/16 15:52
→ sunlockfire: 一定會有她的啊...你以為她擅長什麼管理07/16 15:52
→ pc945: 她可以在那張圖裡面,但不要是跪著的07/16 15:53
→ pc945: 現在最新版本的圖當中已經有天狼星跟黛朵疑似兩個兇手了(?)07/16 15:54
推 sunlockfire: 身為一個擅長OO管理的女僕,竟然會讓指揮官OO到住院07/16 15:56
推 Niightfall: 總要有個常識人當吐槽役阿(_?07/16 15:56
→ sunlockfire: 這不是失職什麼是失職?該跪!!(被揍07/16 15:56
→ gundam01: 黛朵級會有常識人嗎07/16 15:59
→ pc945: 看這次的她能否成為第一個吧= =?07/16 15:59
推 erimow: 手術房前是哪一張啊,沒印象 07/16 16:03
→ sunlockfire: 這個XDD07/16 16:07
→ sunlockfire: 指揮官跟黛朵相處一個晚上之後就住院了(?07/16 16:08
推 Wcw5504: 這CV... 可以期待跟指揮官打玄關之戰嗎07/16 16:13
→ mapulcatt: 射O管理不就是為了讓你解放的時候射到隔天下不了床嗎07/16 16:14
→ mapulcatt: (x07/16 16:14
推 s3561151: 妙麗是甚麼梗07/16 16:16
→ NaruCat: 妙麗的英文就是這KAN-SEN的英文07/16 16:17
→ sunlockfire: 赫敏還有另一個翻譯就是妙麗,不過在日文裡面的外來07/16 16:17
→ sunlockfire: 語都是一樣的,就是哈利波特裡面那個妙麗07/16 16:17
→ mapulcatt: 哈利波特裡把這個名字翻妙麗07/16 16:18
→ pc945: 樓上,下不了床≠要動手術= =07/16 16:19
→ cohungogogo: 那圖另一個意涵是黛朵天狼星都是一人扛一個池的小活07/16 16:31
→ cohungogogo: 動 卻害提督們魔方爆死 畢竟錯過就不知道什麼時候07/16 16:32
推 pearnidca: 調教赫敏07/16 17:23
→ seiko2023: 這就妙麗啊 為什麼不翻妙麗??07/16 17:27
同學這問題問得很好
我就知道一定有人會這樣問
那我先想請問這台戰艦你會怎麼翻:
https://en.wikipedia.org/wiki/USS_Draco_(AK-79)
USS Draco (AK-79)
→ tomalex: (′・ω・‵) 打扁熊貓07/16 17:27
推 rommel1: 可以跟哈利波特連動合作嗎? 逃.....07/16 17:30
※ 編輯: kay00077 (60.248.94.55 臺灣), 07/16/2020 17:43:34
推 er2324: 赫敏比較好聽。07/16 17:46
推 la032010n: 當然是翻綴歌啊(゚∀。)07/16 17:46
推 killme323: 天龍座同名嗎...07/16 17:48
→ killme323: 只好翻綴歌(被傳染07/16 17:48
推 airawesu: 西恰最近的流行病蔓延到碧航板了嗎(稱讚意味07/16 17:52
推 seiko2023: 當然是綴歌啊!!!07/16 17:53
推 sunlockfire: 翻開哈利波特:當然是翻跩哥(欸07/16 17:53
推 stevenchiang: 這人設在二創,看來要跟貝姊一戰了07/16 18:04
推 kkevin13579: 這外型個性看起來像是貝法mk2 會是將來的女僕長嗎07/16 18:08
推 sagaloka: 又多了個企業罷了 (欸07/16 18:09
好 就綴歌(
※ 編輯: kay00077 (180.204.209.3 臺灣), 07/16/2020 18:27:53
推 john0421: 結婚後叫什麼都可以(笑 07/16 18:47
推 YomiIsayama: 妙麗你來這幹嘛 07/16 19:26
推 salamender: 繳械咒 07/16 19:33
推 Gief: 繳械咒笑噴 XD 07/16 19:36
推 ken327639: 英國船好多大胸部 07/16 19:48
推 iuytjhgf: 皇家窯子不是說假的 07/16 19:52
推 kkevin13579: 去去一哭走 07/16 20:35
推 RoaringWolf: 好,就是這個了 07/16 20:59
推 NAKOplau: 我知道為何白髮+巨乳如此的爛大街了 07/16 22:30
推 killme323: 再多都不嫌多 07/16 22:31
推 brad84622: 白髮大奶94無法抗拒 07/16 23:11
推 Niightfall: 白毛航線...結果看了一下自己婚的有一半是白毛,真香 07/16 23:40
推 zeyoshi: 台服直接叫妙麗好了 07/17 00:03
推 a0079527: 妙麗到底怎麼翻出來的? 07/17 00:49
→ killme323: 赫敏沒後半音 妙麗沒字頭音 07/17 00:54
推 HarukaJ: 繼山田妙麗之後又一個妙麗 07/17 07:11
推 w1214225: 沒有傲的成分嗎? 07/17 07:14
推 YasyajinAi: 加起來叫赫妙麗不就好了(゜∀。) 07/17 08:51
→ leeberty: 哈利波特的台版翻譯真的滿詭異的,名詞跟人名都不用常見 07/17 15:45
→ leeberty: 翻譯,例如賢者之石變魔法石,哥布靈跟妖精,小仙女東施 07/17 15:46
→ leeberty: 還直接放棄翻譯名字Nyphadora自己取,妙麗Hermione一般 07/17 15:48
→ leeberty: 常見翻譯應該會跟莎士比亞仲夏夜之夢的赫米婭Hermia類似 07/17 15:48
→ NaruCat: 記得是當初出版社認為是童書的關係,造成翻譯偏向童書 07/17 17:08
推 Katsuyuki118: 我會想翻成赫妮 07/17 18:45
推 bishop20304: 就原本童書取向阿 你看卡通頻道的美式動畫節目也很多 07/18 19:24
→ bishop20304: 都取好記的 像是老皮這種 07/18 19:24