推 BBOYstyle10: 伍茲 韓國第一批開放的洋將 98全壘打王 04/25 18:22
為什麼會被翻譯成無名稱呀? 不是?茲 或是 伍?之類的
※ 編輯: ahshao (1.162.52.9), 04/25/2017 18:25:45
推 skymay0323: 應該是原廠用自動翻譯系統 韓國人有用在名字的文字才 04/25 18:28
→ skymay0323: 翻得出來 但還不一定對 因為同樣韓文有不童漢字寫法 04/25 18:29
→ skymay0323: 就連很知名的林昌勇也翻錯 但念起來差不多 外國人的拼 04/25 18:30
→ skymay0323: 音和某些球員無法翻譯 懶的逐一翻譯 所以只好用無名稱 04/25 18:32
推 BBOYstyle10: BBO國戰遇到的無名稱幾乎都是洋將啊 04/25 18:39
→ BBOYstyle10: 就像樓上說的,應該是系統有一套設定好的音譯 04/25 18:39
→ BBOYstyle10: 所以韓國人的名字可以透過漢字音譯,但洋將沒有漢字 04/25 18:40
→ BBOYstyle10: 所以就自動變成無名稱 04/25 18:40
→ skymay0323: 記得韓國國家隊有人也是無名稱 少數翻不出來的韓國人 04/25 18:42
→ skymay0323: 其他幾乎是洋將沒錯 04/25 18:43
推 rich610429: 也是之前中日龍隊的洋砲 04/25 21:13