作者pandaz79418 (批炸)
看板BIGBANG
標題[留言] 151116 勝利 instagram更新
時間Tue Nov 17 09:01:35 2015
https://instagram.com/p/-H7M6pvNfq/
東京的大家這四天真的非常感謝
因大家所製造出來(給我們)的美好時光,我非常幸福
見到仍舊一直給BIGBANG應援的大家,覺得今後還要更加得努力
會為了之後的巡演能成為最棒的公演而加油的
大家也跟著我們的熱情享受到最後吧!!
接著大阪京瓷巨蛋見!
備份:
http://i.imgur.com/IwDyWuh.jpg
-----
很喜歡勝利日文的用字
第二句原文照句子直翻寫的意思是說
「從飯們那裡得到了飯所製造的美好時光」
私心的解讀
他把台下的觀眾當成演唱會的主角帶給他們歡樂
通常都是飯在底下留言謝謝你們給我們美好的表演等等的
所以看到他那句覺得好暖啊~~TAT
(也可能我翻譯時候都走火入魔去執著解釋文法哈哈哈)
Cr:seungriseyo@instagram
翻譯:pizastar /pandaz79418@ptt
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.130.94.81
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BIGBANG/M.1447722099.A.36C.html
※ 編輯: pandaz79418 (106.130.94.81), 11/17/2015 09:10:23
推 cyanf5b: 推翻譯和解讀~ 看完心裡也暖暖的QQ11/17 12:40
推 m87dd04: 勝利是都不加標點符號的嗎xd 不過句子也不難就是xd11/17 16:38
推 heavenislost: 標點符號重要嗎???11/17 18:23
哈 重點是他很用心的專門用外語打了這麼長串感謝文這樣:)
※ 編輯: pandaz79418 (153.224.144.228), 11/18/2015 08:28:08