看板 BLAZERS 關於我們 聯絡資訊
其實英文用字很微妙 如果小李真的要離隊 不會使用dedicated這種字眼 這種字眼屬於正面字眼 如果真的想離隊 會說我還能忍受多久之類的 所以小李的意思是 我都3x歲了 還能為波特蘭奉獻多久呢? 就像孔明六出祁山屢屢攻不下魏國時感嘆 日子不多了 還能幫蜀漢幫到什時候 其實看起來很淒涼 唉唉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.219.85 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BLAZERS/M.1622808934.A.634.html
otblue: 畢竟之前喊忠誠,現在或以後大聲吹蜜會被講一輩子吧!囧 06/04 20:19
silvertai: 原來是這樣解讀 感謝 06/04 20:47
joystation: 比喻得不錯 06/04 20:53
Ansel: https://bbs.hupu.com/43381887.html 轉貼對岸的文章 06/05 10:41
Ansel: 裡面有季末大合影 看了真的很感嘆 一個時代的結束 06/05 10:42
Ansel: 明年不曉得還剩下幾個人在照片中 06/05 10:42
silvertai: 今天下午四點半緯來有重播Game5 回味一下 06/05 12:54