推 idoit: 我覺得很奇怪 英文歌名就是when it rains 當下雨時 為什麼 08/08 20:49
→ idoit: 一直翻成如果下雨 是要誤導嗎 08/08 20:49
→ bebeop5566: 我覺得韓文的語意翻成中文比較像 如果下雨了... 08/08 21:10
推 nobuwei: 當初看到英文歌名 同樣疑惑+1 XD 08/09 08:22
推 shinobm: 同覺得韓文語意比較接近如果下雨XD 08/09 08:59
推 cuantotiempo: 也覺得韓文歌名語意比較接近如果下雨 08/09 09:25
推 momowork: 應該就是因為韓文歌名常常後面括號的英文都不盡然是同 08/09 17:59
→ momowork: 樣文意? 08/09 17:59
→ momowork: 例如:祈禱(I’ll be your man) 08/09 18:00
→ jet89125: 沒有要誤導><我照韓文歌名如果錯誤再更正m(._.)m 08/09 19:22