看板 BTOB 關於我們 聯絡資訊
https://www.vlive.tv/video/82993 https://www.vlive.tv/video/83167 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.178.18 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTOB/M.1533730545.A.56D.html
idoit: 我覺得很奇怪 英文歌名就是when it rains 當下雨時 為什麼 08/08 20:49
idoit: 一直翻成如果下雨 是要誤導嗎 08/08 20:49
bebeop5566: 我覺得韓文的語意翻成中文比較像 如果下雨了... 08/08 21:10
nobuwei: 當初看到英文歌名 同樣疑惑+1 XD 08/09 08:22
shinobm: 同覺得韓文語意比較接近如果下雨XD 08/09 08:59
cuantotiempo: 也覺得韓文歌名語意比較接近如果下雨 08/09 09:25
momowork: 應該就是因為韓文歌名常常後面括號的英文都不盡然是同 08/09 17:59
momowork: 樣文意? 08/09 17:59
momowork: 例如:祈禱(I’ll be your man) 08/09 18:00
jet89125: 沒有要誤導><我照韓文歌名如果錯誤再更正m(._.)m 08/09 19:22