作者melodymuss (YN)
看板BTOB
標題[歌詞] BTOB-FRIEND
時間Tue Oct 23 18:29:34 2018
沉浸在活下去的想法
我失去了
就算回憶再多一些 只感覺到如此遙遠
所有的一切依舊如此
那時的我們 有好多地傷
就算一切都變了 還是無法忘記
在我生命結束時 在我身邊的你
不知道我們是否知道,在生活中一點點靠近的我們不知不覺長大了
也沒必要非要說再見
在這辛苦的世界 I need you
F-R-I-E-N-D-S
讓人厭倦
I know I love my best friends
只要有幾個就夠了
I said F-R-I-E-N-D friend
我這一生都要唱
在這辛苦的世界 I need you
You’re my B-E to the S-T, (Best) F-R-I-E-N-D (Friend)
或許我會比家人做得更好(Maybe)
用不同的表現方式來說的話(What what)
You’re my brother from another mother sister from another mister
雖沒血色 但沒什麼
Got each other’s backs no matter what happens
When I’m down when I’m up不管在什麼情況
我確定的是 I can always count ya
不知道我們是否知道,在生活中一點點靠近的我們不知不覺長大了
也沒必要非要說再見
在這辛苦的世界 I need you
在小小的夢裡,清晰地回憶起那段日子
想要成為星星的孩子 偶然的某一天
乘著時間的波濤離去
你和我的電視劇沒有結局 好好看
We’ll make it alright 好
生命中你比任何人都閃耀 現在就牽著我的手
不知道我們是否知道,在生活中一點點靠近的我們不知不覺長大了
也沒必要非要說再見
在這辛苦的世界 I need you
F-R-I-E-N-D-S
讓人厭倦
I know I love my best friends
只要有幾個就夠了
I said F-R-I-E-N-D friend
我這一生都要唱
在這辛苦的世界 I need you
翻譯:melodymuss
禁止用於商業用途,尤其歌詞網站!!!!
禁止上傳至粉絲專頁以及製作影片並上傳至YouTube等影片網站
----------
第一次嘗試翻譯歌詞,都是一邊查一邊打的
還有很多不足的地方,如果有翻不好的也歡迎大家推文跟我說~
--
If I'm a
rose
I hope that you will be the
thorn
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.211.133
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTOB/M.1540290578.A.814.html
※ 編輯: melodymuss (111.252.211.133), 10/23/2018 18:35:41
推 joywang: 推!感謝翻譯!歌詞超棒的QAQ 10/23 18:45
推 senttreepay: 感人推QQ 10/23 18:51
推 vicky0145: 推!歌詞寫的好好QAQ 10/23 18:57
推 minstar9913: 推,歌詞超感人,7TOB真的是給了旋律很美好的一首歌 10/23 19:02
→ minstar9913: 呀 10/23 19:02
推 liuemma: 感謝翻譯 10/23 19:06
推 Angel851014: 推推 感謝翻譯 超感動的歌詞QQ 10/23 19:11
推 sllpljy7: 推!歌詞很感人QQ 10/23 19:16
推 woon1106: 推翻譯QQ 10/23 19:34
推 cihua: 果然是販賣感動的7TOB TAT 10/23 20:14
推 bysu: 謝謝翻譯 感人推 10/23 20:16
推 chia34: 推!!感謝翻譯 10/23 21:04
推 iceafu: 感謝翻譯 歌詞看完好想哭QQ超感動QQ 10/23 21:23
推 linbon: 謝謝翻譯!歌詞好感人~ 10/23 21:31
推 appliance: 感謝翻譯!歌詞超級感人 10/23 22:29
推 hsuanjoyce: 感謝翻譯 歌詞好棒! 10/24 07:14
→ brg17: 感謝翻譯~ 10/24 10:34
推 mgact2: 推翻譯~推歌詞~ 10/25 10:53