作者vickyhappy (闊卡的臉頰肉)
看板BTOB
標題[歌詞] BTOB - 我們 (Be Together)
時間Tue Feb 22 00:27:51 2022
BTOB - 我們 (Be Together)
我走上了與眾不同的路
又孤獨地獨自一人走在寒冷的路上
疲憊又迷失了路途的我 看見了名為你的這道光
我跟著前去 又邁步著 朝向那呼喚我的地方
Baby I promise 就此開始了 我們的Story
從現在起我們握緊彼此的雙手
一起前行吧
Baby it's alright 不會完結的我們的Story
即使因為那狂風而動搖
那不會改變的愛 就是我們
將你緊擁在懷裡時 我便無所懼怕
觸及你的氣息時 我感受到了宇宙
從一天的開始到結束
所有的幸福與傷痛 你與我 我們永遠地
對無依無靠的我來說 我有了稱之為我們的夢想
我奔跑著 又奔跑著 朝向沒有盡頭的地方
Baby I promise 就此開始吧 我們的Story
從現在起我們握緊彼此的雙手
一起前行吧
Baby it's alright 不會完結的我們的Story
即使因為那狂風而動搖
再次分開之時
也不要說出Good bye
因為從今而後我們會一直在一起
只用See you later來道別吧
緊握彼此的雙手
Never ending story 如今才要開始
Yeah 只要我們還擁有彼此
我們的故事絕對不會結束 直到永遠
也許我們走的路途有些遙遠
又或許我們可能會倒下
但我們終究會再次綻放
Baby I promise
Promise 約定好了 我們的Story
從現在起我們握緊彼此的雙手
一起前行吧
Baby it's alright 不會完結的我們的Story
即使因為那狂風而動搖
就算被洶湧的浪潮推開
縱使因殘忍的世界而年華老去
那不會改變的愛 就是我們
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.62.160 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTOB/M.1645460873.A.C77.html
推 joywang: 感謝翻譯!這首也雞皮疙瘩! 02/22 00:47
※ 編輯: vickyhappy (118.166.62.160 臺灣), 02/22/2022 01:47:45
推 sunvicky1129: 推!專輯試聽時就好喜歡這首!聽完整首真的超喜歡 02/22 20:34
→ sunvicky1129: ! 02/22 20:34
※ 編輯: vickyhappy (118.166.48.57 臺灣), 02/22/2022 23:57:19
→ senttreepay: 感謝翻譯 邊聽邊哭QQ 02/23 21:04
推 shaohhhwu: 感謝翻譯!這首聽了有種心靈被填滿的感覺~ 02/24 00:42
推 parkyouchun: 超好聽 聽完第一段充滿感動 02/27 18:43