看板 BTS 關於我們 聯絡資訊
第七張單曲《血汗淚》收錄曲〈Spring Day〉 --------------------------------------- 我好想你 將思念化作言語反而 更加想你 一看到你的照片 就想見你 時間卻不允許 只能任由時光流逝 責怪自己 許下的願望卻漸漸遠去 這裡就像寒冬壟罩 夏日仍像漫天飛雪的冬日 我的心與列車一同 奔馳在風雪之中 想就這樣和你一起奔向地球的另一側 緊緊握住你的手 好想與你一起逃離 究竟要下多少雪 春日才會到來呢 Friend   就像在天空中紛飛的細雪 能像雪花一樣 飛舞的話 一定能更快回到你身旁 雪花紛紛飄落 轉瞬即逝 我好想你... 好想見你... 要多少的思念 要數過多少令人顫抖的夜晚 才能見你 真的能再見到你吧 直到冬日宣告結束 直到柔和的春日來臨 直到花苞初綻 請再等我一會 再等一會 是你變了(你變了) 還是我變了(我變了) 在這流轉的時光之中浮沉 還會再改變的吧 大家都是這樣,對吧 是啊,你離開了 不曾動搖的思念 如今也不會改變 但現在先說再見吧 這樣才不會太難受 變得冷淡的你 是啊,就像我吐出的冰冷氣息 明明還留有這麼多的回憶 雪花紛紛飄落 轉瞬即逝 我好想你... 好想見你... 要多少的思念 要數過多少令人顫抖的夜晚 才能見你 真的能再見到你吧 You know it all You’re my best friend 早晨會再度到來 不管多難熬的夜晚 不管多寒冷的季節 都會結束的 櫻花綻放 冬季終將結束 我好想你 好想見你 我好想你 好想見你 只要再一下下 再數過幾個夜晚 我就能去見你了 就能去迎接你了 直到冬日宣告結束 直到柔和的春日來臨 直到花苞初綻 請再等我一會 不要離去 --------------------------------------- 大家的發音好像進步了(欸 這次的歌詞是我的菜(∩′∀‵)∩ 有試著在保持原意跟超譯之間取得平衡 有沒有成功就不知道了(? 趕稿兩天+三首歌=腦細胞0 --------------------------------------- 轉載請註明@PTTmorion --------------------------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.234.218 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BTS/M.1494530413.A.64E.html ※ 編輯: morion (1.161.234.218), 05/12/2017 03:24:33
samanthasama: 辛苦了 很美的歌詞 05/12 04:11
haruuuu: 推翻譯 滿喜歡這次日文版的春日 05/12 06:55
shirely819: 推翻譯,淡淡哀傷 05/12 07:27
y5865360: 推翻譯 春日歌詞的意境好美~ 05/12 08:05
eliza: 推 辛苦了 05/12 08:52
※ 編輯: morion (1.161.225.33), 05/12/2017 10:30:38
limion: 推翻譯~~歌詞還是一樣美 05/12 11:48
mayting3557: 推翻譯~春日歌詞真的很美~ 05/12 17:54
sgys: 我好想你 好想見你 05/12 22:53
agan160509: 推翻譯 春日歌詞好美好喜歡~~~ 05/12 22:57
miou60930: 春日不管韓版日版都好聽! 05/13 00:00